Oui, et bien ça a l'air plutôt réel pour moi. | Open Subtitles | أجل، حسنًا، ولكن هذا يبدو حقيقيًا بالنسبة لي |
Parfois, je ne suis pas sûre que c'est réel. | Open Subtitles | أحيانًا لستُ متأكدة ما إن كان هذا حقيقيًا |
As-tu déjà eu un rêve qui soit, qui soit tellement réel que tu as pensé que c'était un souvenir ? | Open Subtitles | هل حلمت يومًا بحلم بدا لك حقيقيًا جدًا لدرجة أنك ظننته ذكرى؟ |
J'ai eu une probation, au lieu de la prison, car l'arme n'était même pas vraie. | Open Subtitles | لقد كنت تحت المراقبة بدلًا من السجن لأن السلاح لم يكن حقيقيًا |
Elle est trop parfaite pour être réelle. | Open Subtitles | إنها مثالية بإفراط على أن تكون شخصًا حقيقيًا. |
Je veux dire, regarder ça arriver devant moi, vivre ça, ce n'était pas différent parce que c'était réel. | Open Subtitles | رؤية هذا يحدث أمامي وعيش تلك اللحظة لم أشعر باختلاف لأن ذلك كان حقيقيًا |
Ce n'est pas important.Sache juste que ce que nous avions était réel. | Open Subtitles | لا يهم، فقط اعرف أن ما كان بيننا كان حقيقيًا |
Je comprends pas ce qu'il faut montrer ou pas, ce qui est censé être réel ou pas. | Open Subtitles | لم أفهم ما أظهره أو لا ما يفترض أن يكون حقيقيًا أو لا |
Si ça réel, tu dois me laisser entrer | Open Subtitles | إن كان ما بيننا سيكون حقيقيًا فيجب أن تصارحيني |
Vous semblez soudainement très concerné par ce qui est réel et ce qui ne l'est pas. | Open Subtitles | فجأة، تبدو مُهتم بما هو حقيقيٌ وما ليس حقيقيًا |
Tu n'as rien à me dire, parce que ce n'est pas réel. | Open Subtitles | لا شيء لا يوجد لديكِ شيء تخبريني به لأن ذلك ليس حقيقيًا |
À la demande des cofacilitateurs, nous avons, tout au long du processus, pris part à des consultations avec d'autres partenaires, dans un effort réel visant à combler les écarts existants et à consolider certaines positions clefs. | UN | وبناءً على طلب الميسرَين المشاركين، انخرطنا في مراحل العملية جميعها في مشاورات مع الشركاء الآخرين باذلين جهدًا حقيقيًا وجادًا يهدف إلى سد الثغرات القائمة وتقوية مواقف رئيسية معينة. |
Non, c'est mes cachets. Ce n'est pas réel. | Open Subtitles | لا، هذه فقَط حبوبي هذا ليَس حقيقيًا |
"N'étais-je pas réel avant, demanda le lapin. | Open Subtitles | "ألم أكن حقيقيًا من قبل؟" قال الأرنب متسائلًا |
"Tu étais réel pour le garçon", répondit la fée | Open Subtitles | "كنت حقيقيًا في نظر الصبي" أجابته الجنية "لأنه أحبّك" |
et il souhaite assister à une vraie bataille bientôt. | Open Subtitles | ويأمل كثيرًا أن يشهد قتالًا حقيقيًا قريبًا. |
Ne fais pas ça. Il va vouloir avoir une vraie. | Open Subtitles | لا تفعل هذا، سيجعله يريد واحدًا حقيقيًا. |
C'est juste que j'ai fini par découvrir une vraie cause à défendre. | Open Subtitles | بل كل ما بالأمر أنني اكتشفت أخيرًا شرفًا حقيقيًا لأدافع عنه |
Elle me frappe avec ce tapis de yoga, comme si je n'étais même plus une personne réelle. | Open Subtitles | لقد صدمتني بثرثرة اليوغا، وكأني لم أعد شخصًا حقيقيًا |
Tu as créé une véritable intelligence artificielle. | Open Subtitles | أعني، لقد صنعت ذكاء إصطناعيًا حقيقيًا |
Je voulais dire que même si c'était faux, j'aurai été excitée de travailler avec mon père. | Open Subtitles | كلّا ، ما كنت سأقولهُ ،كان حتّى لو لمْ يكن حقيقيًا |
110 %, ça n'existe pas, on ne peut aller que jusqu'à 100. | Open Subtitles | حسنًا، 110% ليس شيئًا حقيقيًا لأن 100 هي أقصى ما يمكنك فعله. |
Ça semble si irréel. | Open Subtitles | لايبدو الأمر حقيقيًا فحسب |
Ou deux, et celle-ci est la plus réaliste, elle a un secret de famille. | Open Subtitles | أو ثانيا، وهذا يبدو حقيقيًا جدًا بأن لديها عائلة سرية |