ويكيبيديا

    "حكم الإدانة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la condamnation
        
    • sa condamnation
        
    • verdict de culpabilité
        
    • déclaration de culpabilité
        
    • jugement de condamnation
        
    • condamné
        
    • cette condamnation
        
    • verdict de condamnation
        
    • accusation
        
    • jugement avec
        
    • le jugement de
        
    • une condamnation
        
    Par conséquent, le pourvoi en cassation ne constituait pas un recours ordinaire ou extraordinaire mais une action indépendante qui a abouti à un nouveau procès pour les mêmes faits et ne donnait pas la possibilité de contester la condamnation. UN ومن ثمَّ فالطعن بالنقض لم يكن بمثابة طعن عادي أو استثنائي، بل كان إجراءاً مستقلاً أدى إلى إجراء محاكمة جديدة، بسبب الوقائع نفسها، ولم تُتح فيها إمكانية الطعن في حكم الإدانة.
    Le Gouvernement des États-Unis a maintenu également la condamnation injuste infligée aux cinq combattants antiterroristes cubains emprisonnés depuis plus de 12 ans et dont la cause a suscité un très vaste mouvement de solidarité dans la communauté internationale. UN وكذلك أيدت حكومة الولايات المتحدة حكم الإدانة الظالم بحق خمسة من المناضلين الكوبيين المناهضين للإرهاب، الذي سجنوا لمدة تزيد على 12 عاماً، وقد أثارت قضيتهم تضامناً واسعاً وسط المجتمع الدولي.
    Il a demandé l'autorisation de faire appel de sa condamnation et de sa peine. UN وقدم طلباً للسماح لـه باستئناف حكم الإدانة والعقوبة.
    Le dossier d'instruction est solide, un verdict de culpabilité est désiré et, à mon avis, c'est la voie juste. Open Subtitles قضية الإدعاء متينة و حكم الإدانة هو الشيء المطلوب من وجهة نظري الطريقة الوحيدة فقط
    Questions de fond: Droit à ce que la déclaration de culpabilité et la condamnation soient soumises à une juridiction supérieure conformément à la loi UN المسائل الموضوعية: الحق في أن تعيد محكمة أعلى النظر في حكم الإدانة والعقوبة عملاً بأحكام القانون
    L'État partie rappelle que le premier jugement de condamnation de l'auteur a été cassé par la cour d'appel en matière criminelle, qui a considéré que les instructions données par le juge au jury étaient partiales. UN وتذكر الدولة الطرف بأن محكمة الاستئناف الجنائية قد ألغت حكم اﻹدانة اﻷول الصادر ضد مقدم البلاغ ﻷنها اعتبرت أن تعليمات القاضي إلى هيئة المحلفين كانت غير متوازنة.
    Par conséquent, le pourvoi en cassation ne constituait pas un recours ordinaire ou extraordinaire mais une action indépendante qui a abouti à un nouveau procès pour les mêmes faits et ne donnait pas la possibilité de contester la condamnation. UN ومن ثمَّ فالطعن بالنقض لم يكن بمثابة طعن عادي أو استثنائي، بل كان إجراءاً مستقلاً أدى إلى إجراء محاكمة جديدة، بسبب الوقائع نفسها، ولم تُتح فيها إمكانية الطعن في حكم الإدانة.
    Le prévenu comme l'accusation peuvent faire appel du verdict de culpabilité et de la condamnation. UN وحق الاستئناف مقرر لكل من المتهم والنيابة ويمكن أن ينصب على حكم الإدانة وعلى العقوبة التي حكمت بها محكمة أول درجة.
    2.3 Parallèlement, l'auteur a déposé devant l'Audiencia Provincial de Valence une requête en nullité contre la condamnation du 20 novembre 1986. UN 2-3 وفي نفس الوقت، طلب صاحب البلاغ إبطال الإجراءات التي أفضت إلى حكم الإدانة الصادر في 20 تشرين الثاني/نوفمبر 1986.
    De plus, il n'a pas été tenu compte de faits nouveaux et la validité des preuves sur lesquelles reposait la condamnation n'a pas été appréciée. UN ولم يراع أيضاً الوقائع الجديدة، ولا سلامة الدليل الذي استند إليه حكم الإدانة.
    Comme vous le savez probablement, le Tribunal écossais siégeant aux Pays-Bas a publié aujourd'hui sa réponse au recours présenté par M. Al-Megrahi contre sa condamnation dans l'affaire de Lockerbie. UN كما تعلمون، فقد أصدرت المحكمة الاسكتلندية المعقودة في هولندا حكمها اليوم في دعوى الاستئناف المرفوعة من السيد المقرحي ضد حكم الإدانة الصادر ضده في قضية لوكيربي.
    Toute personne reconnue coupable d'une infraction a le droit de faire appel de sa condamnation auprès d'une juridiction supérieure, ainsi que celui de solliciter une grâce ou une réduction de peine. UN ومن حق كل شخص أدين بجريمة أن يستأنف حكم الإدانة أمام محكمة أعلى ومن حقه أيضاً أن يطلب عفواً أو تخفيفاً للعقوبة.
    L'auteur a retiré l'appel de sa condamnation devant la même juridiction sur l'avis de son conseil de l'époque, lequel estimait que son recours n'avait aucune chance d'aboutir. UN وقد سُحب طعنه في حكم الإدانة أمام المحكمة ذاتها بناء على نصيحة محاميه وقتها نظراً لانعدام حظوظ نجاحه.
    Questions de fond: Droit à ce que la déclaration de culpabilité et la peine soient soumises à une juridiction supérieure conformément à la loi UN المسائل الموضوعية: الحق في استئناف حكم الإدانة والمحاكمة أمام محكمة أعلى بموجب القانون
    [Il y a lieu d'appliquer rétroactivement une loi pénale plus douce que celle dont il est fait application dans le jugement de condamnation]. UN ]عندما يصدر، بأثر رجعي قانون جنائي أكثر تسامحا من القانون المطبق في حكم اﻹدانة.[
    En particulier, on ne sait pas au juste si la première condamnation était définitive au moment où M. Al Zumer a été rejugé et condamné. UN وعلى وجه الخصوص، ليس واضحاً ما إذا كان حكم الإدانة الأول نهائياً حينما حوكم السيد الزمر وأُدين مجدداً.
    Il a fait appel contre cette condamnation, le 12 mai 2014. UN وقد استأنف حكم الإدانة في 12 أيار/مايو 2014.
    Sur le fondement de ces considérations, le Tribunal a partiellement cassé le jugement rendu en première instance et a alourdi la peine sans possibilité pour l'auteur de faire réexaminer le verdict de condamnation et la peine par une juridiction supérieure, conformément à la loi. UN وعلى هذا الأساس، ألغت المحكمة العليا جزئياً الحكم الصادر عن المحكمة الابتدائية وشدّدت العقوبة، مع عدم توفر أي فرصة لإعادة النظر في حكم الإدانة أو في العقوبة من قِبَل محكمة أعلى بموجب القانون.
    À une date non précisée, elle s'est adressée de nouveau au tribunal pour demander à consulter le dossier et obtenir une copie du jugement avec la peine prononcée. UN وفي تاريخ غير محدد، طلبت المحامية من المحكمة من جديد الاطلاع على ملف قضية موكلها وعلى نسخة من حكم الإدانة والعقوبة التي قضت بها المحكمة.
    Par une décision du 25 juillet 2002, celui-ci a déclaré nuls les actes d'instruction, précisant qu'il serait procédé à de nouveaux actes au moment du pourvoi en cassation contre le jugement de première instance. UN وأسفر ذلك عن صدور قرار في 25 تموز/يوليه 2002 بإبطال الإجراءات التي أعقبت تقديم طلب نقض حكم الإدانة الذي أصدرته المحكمة الابتدائية.
    Je tiens à souligner ici que ce n'est pas la première fois que j'autorise M. Foday Sankoh à consulter ses compagnons d'armes, alors qu'il est sous le coup d'une condamnation. UN وأود التأكيد هنا أن هذه ليست هي المرة اﻷولى التي أسمح فيها لفوداي سنكوه أن يتشاور مع رفاقه في السلاح على الرغم من حكم اﻹدانة الصادر في حقه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد