ويكيبيديا

    "حكومات حركة عدم الانحياز" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • gouvernement du Mouvement des pays non alignés
        
    • gouvernement des pays non alignés
        
    • de gouvernement du Mouvement
        
    À cet égard, la douzième Conférence des chefs d'État et de gouvernement du Mouvement des pays non alignés, tenue en Afrique du Sud, a demandé à tous les gouvernements d'abolir les mesures et actions économiques, commerciales et financières contre Cuba. UN وفي هذا الصدد دعا المؤتمر الثاني عشر لرؤساء دول أو حكومات حركة عدم الانحياز المعقود في جنوب أفريقيا إلى إلغاء التدابير واﻹجراءات الاقتصادية والتجارية والمالية المتخذة ضد كوبا.
    Lors de la quatorzième Conférence des chefs d'État et de gouvernement du Mouvement des pays non alignés, le Président du Bélarus a proposé qu'une base de données économiques centrales soit créée afin de faciliter les contacts économiques entre les États membres du Mouvement. UN وأمام المؤتمر الرابع عشر لرؤساء دول أو حكومات حركة عدم الانحياز اقترح رئيس بيلاروس إنشاء قاعدة بيانات موحدة للمعلومات الاقتصادية من أجل تيسير الاتصالات الاقتصادية بين الدول الأعضاء في الحركة.
    Par conséquent, conformément à l'article 116 du règlement intérieur et aux principes adoptés par les chefs d'État ou de gouvernement du Mouvement des pays non alignés à leur 14e conférence au sommet, la délégation du Myanmar se prononce pour l'ajournement du débat sur le projet de résolution. UN ولذلك فإنه وفقا للمادة 116 من قواعد النظام الداخلي وللمبادئ التي اعتمدها رؤساء دول أو حكومات حركة عدم الانحياز في مؤتمر القمة الرابع عشر الذي عقدوه قدَّم وفده طلبا بتأجيل مناقشة مشروع القرار.
    Le Koweït souhaiterait que les réserves ci-dessus soient reflétées dans le communiqué final officiel du douzième Sommet des chefs d'État ou de gouvernement des pays non alignés. UN وتود الكويت أن يتم إبراز التحفظات الواردة أعلاه في الوثيقة الختامية الرسمية لمؤتمر القمة الثاني عشر لرؤساء دول أو حكومات حركة عدم الانحياز.
    C'est ce que les chefs d'État ou de gouvernement des pays non alignés — qui représentent la majorité des Membres de l'ONU — ont demandé à Cartagena. UN وهذا ما دعا إليه رؤساء دول أو حكومات حركة عدم الانحياز - غالبية عضوية اﻷمم المتحدة - في كارتاخينا.
    Elle appelle tous les pays à faire preuve de solidarité avec le Myanmar et à voter contre le projet de résolution, conformément à la position de principe prise par les chefs d'État ou de gouvernement du Mouvement des pays non alignés. UN وهو يناشد جميع البلدان أن تُبدي تضامنها مع ميانمار وأن تصوت ضد مشروع القرار تمشياً مع الوقفة المبدئية التي اتخذها رؤساء دول أو حكومات حركة عدم الانحياز.
    Les chefs d'État et de gouvernement du Mouvement des pays non alignés ont également exprimé leur ferme opposition à l'utilisation de mesures unilatérales pour faire pression sur les pays en développement, de telles mesures étant contraires au droit international, au droit international humanitaire, à la Charte des Nations Unies ainsi qu'aux normes et principes régissant les relations pacifiques entre les États. UN كما أعرب رؤساء دول أو حكومات حركة عدم الانحياز عن معارضتهم الصارمة للتدابير الانفرادية بوصفها وسيلة لممارسة الضغط على البلدان النامية لأن تلك التدابير مخالفة للقانون الدولي وللقانون الإنساني الدولي ولميثاق الأمم المتحدة وللقواعد والمبادئ التي تحكم العلاقات السلمية بين الدول.
    Pendant la réunion au sommet qu'ils ont récemment tenue à Kuala Lumpur, les chefs d'État ou de gouvernement du Mouvement des pays non alignés ont réaffirmé que l'élimination totale des armes nucléaires était la seule garantie absolue contre l'emploi ou la menace de telles armes. UN وأكد رؤساء دول أو حكومات حركة عدم الانحياز مجدداً خلال اجتماع مؤتمر القمة الأخير في كوالالمبور، على أن إزالة الأسلحة النووية إزالة كلية هي الضمان المطلق والوحيد ضد استخدام الأسلحة النووية أو التهديد باستخدامها.
    Rappelant également la treizième Conférence des chefs d'État et de gouvernement du Mouvement des pays non alignés, tenue à Kuala Lumpur du 20 au 25 février 2003, UN وإذ تشير أيضا إلى المؤتمر الثالث عشر لرؤساء دول أو حكومات حركة عدم الانحياز()، المعقود في كوالالمبور من 20 إلى 25 شباط/فبراير 2003،
    La déclaration que les ministres devaient adopter à Ramallah sera examinée à la Conférence au sommet des chefs d'État et de gouvernement du Mouvement des pays non alignés prévue à Téhéran en août 2012. UN وذكر أن الإعلان الذي كان مقررا أن يعتمده الوزراء في رام الله سينظر فيه في مؤتمر القمة لرؤساء دول أو حكومات حركة عدم الانحياز الذي يعقد في طهران في آب/أغسطس 2012.
    1. Les chefs d'État ou de gouvernement ont réaffirmé leurs positions de principe sur le désarmement et la non-prolifération nucléaires, telles qu'elles apparaissent dans le Document final de quatorzième Conférence des chefs d'État ou de gouvernement du Mouvement des pays non alignés, tenue à la Havane (Cuba) du 11 au 16 septembre 2006. UN 1 - كرر رؤساء الدول أو الحكومات تأكيد مواقفهم المبدئية من نزع السلاح النووي وعدم الانتشار الواردة في الوثيقة الختامية للمؤتمر الرابع عشر لرؤساء دول أو حكومات حركة عدم الانحياز المعقود في هافانا، كوبا، من 11 إلى 16 أيلول/سبتمبر 2006.
    La délégation cubaine appuie totalement la position commune du Mouvement des pays non alignés sur la question du Sahara occidental, telle qu'elle figure dans le document final de la Quatorzième Conférence au sommet des Chefs d'État ou de gouvernement du Mouvement des pays non alignés, qui s'est tenue à la Havane du 11 au 16 septembre 2006. UN 15 - وقال إن وفده يؤيد تماماً الموقف المشترك في حركة عدم الانحياز بشأن مسألة الصحراء الغربية كما يرد في الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة الرابع عشر لرؤساء دول أو حكومات حركة عدم الانحياز المعقود في هافانا من 11 إلى 16 أيلول/سبتمبر 2006.
    M. Amorós Nuñez (Cuba), parlant au nom du Mouvement des pays non alignés, dit qu'à la Quatorzième Conférence au sommet des Chefs d'État ou de gouvernement du Mouvement des pays non alignés, tenue à La Havane en septembre 2006, les participants sont convenus que l'exploitation des droits de l'homme à des fins politiques, notamment le ciblage sélectif de pays individuels pour des considérations non pertinentes, devait être interdite. UN 7 - السيد أموروس نيونيز (كوبا): تحدث نيابة عن حركة عدم الانحياز وقال إنه في مؤتمر القمة الرابع عشر لرؤساء دول أو حكومات حركة عدم الانحياز الذي عُقد في هافانا في أيلول/سبتمبر 2006 اتفق المشاركون على أنه ينبغي حظر استغلال حقوق الإنسان لأغراض سياسية، بما في ذلك استهداف بلدان منفردة لاعتبارات عارضة.
    Nous réitérons notre attachement aux principes, objectifs et décisions du Mouvement des pays non alignés, tels qu'ils ont été réaffirmés à la treizième Conférence des chefs d'État et de gouvernement des pays non alignés tenue à Kuala Lumpur du 20 au 25 février 2003. UN 2 - ونكرر تأكيد التزامنا بمبادئ حركة عدم الانحياز وأهدافها وقراراتها، كما أكد ذلك المؤتمر الثالث عشر لرؤساء دول أو حكومات حركة عدم الانحياز المعقود في كوالالمبور من 24 إلى 25 شباط/فبراير 2003.
    Nous réaffirmons l'importance accordée par nos dirigeants, lors de la treizième Conférence des chefs d'État et de gouvernement des pays non alignés, à Kuala Lumpur, de renforcer encore la coopération Sud-Sud, et soulignons qu'il est essentiel de donner suite aux conclusions du Sommet du Sud qui s'est tenu à La Havane du 10 au 14 avril 2000. UN 31 - ونعرب مجددا عن التزام زعمائنا المجتمعين في المؤتمر الثالث عشر لرؤساء دول أو حكومات حركة عدم الانحياز المنعقد في كوالالمبور بالمضي قدما في تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب. ونشدد على أهمية تنفيذ نتائج مؤتمر قمة بلدان الجنوب الذي عقد بمدينة هافانا في الفترة من 10 إلى 14نيسان/أبريل 2000.
    - 25 février 2003 - extrait du document final de la treizième Conférence des chefs d'État ou de gouvernement des pays non alignés, tenue à Kuala Lumpur : < < ... UN - 25 شباط/فبراير 2003 - مقتطف من الوثيقة الختامية الصادرة عن المؤتمر الثالث عشر لرؤساء دول، أو حكومات حركة عدم الانحياز " ...
    Nous réaffirmons notre position de principe sur la question du terrorisme, qui est exposée aux paragraphes 103 à 119 du Document final de la treizième Conférence des chefs d'État et de gouvernement des pays non alignés, tenue à Kuala Lumpur en 2003. UN 17 - ونعيد تأكيد موقفنا المبدئي من الإرهاب، على النحو المبين في الفقرات من 103 إلى 119 من الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة الثالث عشر لرؤساء دول أو حكومات حركة عدم الانحياز الذي عقد في كوالالمبور عام 2003.
    Le communiqué publié à Durban indique que les chefs d'État ou de gouvernement des pays non alignés ont " noté les complexités découlant des essais nucléaires réalisés en Asie du Sud, qui ont fait ressortir la nécessité de déployer les plus grands efforts pour parvenir aux objectifs de désarmement, y compris l'élimination des armes nucléaires. UN فينص البيان الذي صدر في دربان على أن رؤساء دول أو حكومات حركة عدم الانحياز " يلاحظون التعقيد الناشئ عن التجارب النووية في جنوب آسيا الذي يؤكد ضرورة بذل المزيد من الجهود لتحقيق اهدافهم المتعلقة بنزع السلاح التي منها إزالة اﻷسلحة النووية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد