Sous la direction du procureur principal, l'Équipe spéciale travaille avec le Gouvernement albanais à la finalisation des modalités de cette coopération. | UN | وبتوجيه من المدعي العام الرئيسي، تعمل فرقة العمل مع حكومة ألبانيا على وضع ترتيبات التعاون في صيغتها النهائية. |
le Gouvernement albanais porte l'entière responsabilité des conséquences de cette politique inacceptable et dangereuse pour la paix. | UN | وتتحمل حكومة ألبانيا مسؤولية كاملة عن عواقب هذه السياسة غير المقبولة التي تعرض السلم للخطر. |
le Gouvernement albanais a réglementé la détention d’armes par les particuliers et la sécurité s’est déjà améliorée dans le district de Gramsh. | UN | وسنت حكومة ألبانيا قانونا ينظم حيازة المواطنين العاديين لﻷسلحة. ونتيجة لذلك، تحسنت الحالة اﻷمنية فعلا في مقاطعة غرامش. |
le Gouvernement albanais demande une fois de plus que le Conseil de sécurité, conformément au Chapitre VII de la Charte, envisage le déploiement de forces des Nations Unies au Kosovo dans les plus brefs délais pour éviter que la guerre n'éclate dans cette région. | UN | وتطلب حكومة ألبانيا مرة أخرى إلى مجلس اﻷمن أن يقوم، عملا بالفصل السابع من الميثاق، بالنظر في نشر وحدات مسلحة تابعة لﻷمم المتحدة في أقرب وقت ممكن في كوسوفا للحيلولة دون اندلاع حرب في تلك المنطقة. |
Demande du Gouvernement albanais visant à accorder à l'Albanie | UN | طلب مقدم من حكومة ألبانيا للحصول على مركز بلد |
Toutefois, voilà plus d'un an que le Gouvernement albanais refuse sans aucune raison de donner suite à notre demande tendant à réunir la Commission principale mixte yougoslave-albanaise des incidents frontaliers. | UN | على أن حكومة ألبانيا ظلت لما يزيد على العام ترفض دون أي سبب الرد على طلبنا لعقد اجتماع للجنة الرئيسية المشتركة بين الدولتين لحوادث الحدود. |
Se félicitant des mesures législatives et administratives prises par le Gouvernement albanais pour garantir et promouvoir le respect des droits de l'homme en Albanie, | UN | وإذ ترحب بالتدابير التشريعية والادارية المتخذة من جانب حكومة ألبانيا لضمان وتعزيز مراعاة حقوق اﻹنسان في ألبانيا، |
Se félicitant également de ce que le Gouvernement albanais soit disposé à coopérer avec la Commission des droits de l'homme et le Centre pour les droits de l'homme, | UN | وإذ ترحب أيضا باستعداد حكومة ألبانيا للتعاون مع لجنة حقوق اﻹنسان ومع مركز حقوق اﻹنسان، |
Le Rapporteur spécial souhaite remercier le Gouvernement albanais de sa réaction positive à son rapport. | UN | ويودّ المقرِّر الخاص أن يشكر حكومة ألبانيا على استجابتها البنّاءة إزاء هذا التقرير. |
le Gouvernement albanais a lancé un programme ambitieux visant à exploiter le potentiel de notre pays en ce qui concerne les arbres fruitiers. | UN | وقد شرعت حكومة ألبانيا في تنفيذ برنامج طموح يهدف إلى استغلال إمكانيات بلدنا المتعلقة بأشجار الفواكه. |
le Gouvernement albanais était déterminé à appliquer les recommandations du Comité afin de promouvoir et de renforcer les programmes en faveur de la condition de la femme. | UN | ولهذا فإن حكومة ألبانيا ملتزمة بتنفيذ توصيات اللجنة بوصفها دليلا تسترشد به في زيادة وتحسين النهوض بالمرأة في ألبانيا. |
le Gouvernement albanais était déterminé à appliquer les recommandations du Comité afin de promouvoir et de renforcer les programmes en faveur de la condition de la femme. | UN | ولهذا فإن حكومة ألبانيا ملتزمة بتنفيذ توصيات اللجنة بوصفها دليلا تسترشد به في زيادة وتحسين النهوض بالمرأة في ألبانيا. |
le Gouvernement albanais s'intéresse à établir des relations de coopération et de bon voisinage avec l'ex-République yougoslave de Macédoine. | UN | وتهتم حكومة ألبانيا بتطوير علاقات التعاون وحسن الجوار مع جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة. |
le Gouvernement albanais salue et appuie les efforts déployés par le Secrétaire général pour réformer l'Organisation et en renforcer ainsi l'efficacité. | UN | وترحب حكومة ألبانيا بالجهود التي يبذلها الأمين العام من أجل إصلاح المنظمة، وبالتالي زيادة فعاليتها، وتدعم هذه الجهود. |
le Gouvernement albanais oeuvre à cette fin, aux niveaux tant international que régional et de concert avec les différentes parties politiques intéressées au Kosovo. | UN | وتعمل حكومة ألبانيا على بلوغ هذا الهدف على الصعيدين الدولي واﻹقليمي ومع مختلف العناصر السياسية الفاعلة في كوسوفا. |
le Gouvernement albanais espère mener à bien son programme d'enregistrement d'état civil pour l'ensemble de la population. | UN | وتأمل حكومة ألبانيا أن تنجح في برنامجها الرامي إلى إقامة سجل مدني لجميع السكان. |
le Gouvernement albanais s'était ainsi engagé à adopter de nouvelles mesures en matière de population. | UN | ومن خلال هذه العملية، التزمت حكومة ألبانيا باعتماد سياسة جديدة للسكان. |
le Gouvernement albanais renouvelle sa condamnation de toute forme ou manifestation de terrorisme. | UN | وتكرر حكومة ألبانيا إدانتها لأي شكل أو مظهر للإرهاب. |
Elle s'oppose vivement au fait que cette déclaration apparaisse dans la version définitive des réponses données par le Gouvernement albanais. | UN | وهي تعارض بشدة إدراج ذلك البيان في النص النهائي لردود حكومة ألبانيا. |
Demande d'" assimilation " à un PMA émanant du Gouvernement albanais | UN | طلب مقدم من حكومة ألبانيا للحصول على مركز بلد في حكم أقل البلدان نموا |
Réponses écrites du Gouvernement albanais concernant la liste des points à traiter | UN | الردود الخطية الواردة من حكومة ألبانيا على قائمة المسائل |
Compte tenu de ce qui précède, le Rapporteur spécial adresse au Gouvernement albanais les recommandations ci-après concernant la liberté des médias : | UN | وفي ضوء ما سبق يوصي المقرر الخاص بأن تقوم حكومة ألبانيا بما يلي، فيما يتعلق بحرية وسائل الإعلام: |