ويكيبيديا

    "حكومة إثيوبيا على" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le Gouvernement éthiopien à
        
    • du Gouvernement éthiopien aux
        
    J'engage le Gouvernement éthiopien à lancer officiellement la mise en œuvre de sa proposition, par l'intermédiaire de la Commission et dans le respect des règles applicables. UN وإنني أشجع حكومة إثيوبيا على أن تشرع رسميا في تنفيذ مقترحها من خلال لجنة الحدود وفقا للإجراءات اللازمة.
    Elle a aidé le Gouvernement éthiopien à accueillir la vingt-sixième session de l'Assemblée interparlementaire des États d'Afrique, des Caraïbes et du Pacifique et de l'Union européenne. UN وساعدت اللجنة حكومة إثيوبيا على استضافة الدورة السادسة والعشرين للجمعية البرلمانية المشتركة بين دول أفريقيا والبحر الكاريبي والمحيط الهادئ والاتحاد الأوروبي.
    Le Groupe de travail encourage le Gouvernement éthiopien à coopérer pleinement avec lui et à respecter les délais fixés dans les affaires dont il est saisi. UN 44- ويشجع الفريق العامل حكومة إثيوبيا على التعاون التام معه واحترام الجداول الزمنية المتعلقة بالقضايا التي ينظر فيها.
    9. Encourage le Gouvernement éthiopien à intensifier ses efforts pour remédier aux causes structurelles profondes des menaces chroniques de sécheresse dans le cadre de son programme général de développement économique ; UN 9 - تشجع حكومة إثيوبيا على زيادة تعزيز جهودها للتصدي للأسباب الهيكلية الكامنة وراء التهديدات المتكررة الناجمة عن الجفاف، كجزء من برنامجها الإنمائي الاقتصادي العام؛
    On trouvera ci-après les réponses du Gouvernement éthiopien aux questions du Comité contre le terrorisme. UN ويرد أدناه ردود حكومة إثيوبيا على المسائل التي طرحتها لجنة مكافحة الإرهاب.
    Nous engageons le Gouvernement éthiopien à respecter les principes internationalement reconnus des droits de l'homme en garantissant le respect des formes régulières et en libérant les membres des partis politiques et leurs sympathisants qui ont été arrêtés mais qui ne seront pas inculpés. UN ونحث حكومة إثيوبيا على احترام المبادئ الدولية لحقوق الإنسان بمراعاة أصول المحاكمات والإفراج عن أعضاء الأحزاب المحتجزين ومناصري الأحزاب الذين لن توجه إليهم اتهامات.
    Il a par exemple aidé le Gouvernement éthiopien à mettre au point un cadre de gestion des risques comprenant un système d'alerte rapide fondé sur des indices météorologiques, qui déclenche le financement nécessaire pour porter à plus grande échelle le programme de protection sociale fondé sur les activités productives. UN وعلى سبيل المثال، ساعد البرنامج حكومة إثيوبيا على تطوير إطار لإدارة المخاطر يشتمل على نظام إنذار مبكر يستند إلى مؤشرات الطقس لإدرار التمويل من أجل توسيع نطاق شبكة الأمان الإنتاجية.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d'un communiqué de presse publié ce jour, le 19 mai 1999, par le Ministère des affaires étrangères de l'État d'Érythrée au sujet d'une nouvelle violation des droits de l'homme commise par le Gouvernement éthiopien à l'encontre de 10 000 Érythréens et Éthiopiens d'origine érythréenne. UN يُشرفني أن أحيل طيه بيانا صحفيا صدر اليوم ١٩ أيار/ مايو ١٩٩٩، عن وزارة خارجية دولة إريتريا بشأن إقدام حكومة إثيوبيا على ارتكاب انتهاك آخر للحقوق اﻹنسانية ﻟ ٠٠٠ ١٠ إريتري وإثيوبي من أصل إريتري.
    7. Encourage le Gouvernement éthiopien à continuer d'intensifier ses efforts pour remédier aux causes structurelles profondes des menaces chroniques de sécheresse dans le cadre de son programme général de développement économique; UN " 7 - تشجع حكومة إثيوبيا على مواصلة تعزيز جهودها لمعالجة الأسباب البنيوية الكامنة وراء تكرر تهديدات الجفاف في إطار برنامجها الشامل للتنمية الاقتصادية؛
    7. Encourage le Gouvernement éthiopien à redoubler d'efforts pour remédier aux causes structurelles du risque perpétuel de sécheresse, dans le cadre de son programme général de développement économique; UN 7 - تشجع حكومة إثيوبيا على مواصلة تعزيز جهودها لمعالجة الأسباب البنيوية الكامنة وراء تكرر تهديدات الجفاف في إطار برنامجها الشامل للتنمية الاقتصادية؛
    7. Encourage le Gouvernement éthiopien à redoubler d'efforts pour remédier aux causes structurelles du risque perpétuel de sécheresse, dans le cadre de son programme général de développement économique ; UN 7 - تشجع حكومة إثيوبيا على مواصلة تعزيز جهودها لمعالجة الأسباب الهيكلية الكامنة وراء تكرار تهديدات الجفاف في إطار برنامجها الشامل للتنمية الاقتصادية؛
    6. Encourage le Gouvernement éthiopien à continuer de redoubler d'efforts pour remédier aux causes structurelles des menaces récurrentes de sécheresse, dans le cadre de son programme général de développement économique; UN " 6 - تشجع حكومة إثيوبيا على مواصلة تعزيز جهودها لمعالجة الأسباب الهيكلية الكامنة وراء مخاطر الجفاف المتكررة في إطار برنامجها الشامل للتنمية الاقتصادية؛
    6. Encourage le Gouvernement éthiopien à redoubler d'efforts pour remédier aux causes structurelles des menaces récurrentes de sécheresse, dans le cadre de son programme général de développement économique; UN 6 - تشجع حكومة إثيوبيا على مواصلة تعزيز جهودها لمعالجة الأسباب الهيكلية الكامنة وراء مخاطر الجفاف المتكررة في إطار برنامجها الشامل للتنمية الاقتصادية؛
    6. Encourage le Gouvernement éthiopien à redoubler d'efforts pour remédier aux causes structurelles des menaces récurrentes de sécheresse, dans le cadre de son programme général de développement économique ; UN 6 - تشجع حكومة إثيوبيا على مواصلة تعزيز جهودها لمعالجة الأسباب الهيكلية الأساسية للأخطار المتكررة للجفاف في إطار برنامجها الشامل للتنمية الاقتصادية؛
    J'engage donc vivement le Gouvernement éthiopien à se conformer aux exigences du Conseil de sécurité, exprimées dans la résolution 1640 (2005) et réitérées dans la résolution 1710 (2006). UN وعليه، فإني أحث بقوة حكومة إثيوبيا على الامتثال لمطلب مجلس الأمن الذي ينص عليه القرار 1640 (2005) ويعيد تأكيده القرار 1710 (2006).
    J'engage donc vivement le Gouvernement éthiopien à se conformer aux exigences du Conseil de sécurité, exprimées dans la résolution 1640 (2005) et réitérées dans la résolution 1710 (2006). UN وعليه، فإني أحث بقوة حكومة إثيوبيا على الامتثال لمطلب مجلس الأمن الذي ينص عليه القرار 1640 (2005) ويعيد تأكيده في القرار 1710 (2006).
    21. La réaction du Gouvernement éthiopien aux actes d'agression injustifiés du régime érythréen est, quant à elle, fondée sur les principes essentiels du droit international et des conventions pertinentes. UN ٢١ - وعلى النقيض من هذا السلوك كان رد فعل حكومة إثيوبيا على هذا العدوان الذي شنه النظام اﻹريتري دون سابق استفزاز يقوم على المبادئ اﻷساسية للقانون الدولي والاتفاقيات ذات الصلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد