ويكيبيديا

    "حكومة إريتريا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le Gouvernement érythréen
        
    • du Gouvernement érythréen
        
    • au Gouvernement érythréen
        
    • le Gouvernement de l'Érythrée
        
    • Gouvernement érythréen de
        
    • Government of Eritrea
        
    • Gouvernement érythréen a
        
    • érythréens
        
    • autorités érythréennes
        
    Toutefois, le Gouvernement érythréen a exigé que l’on recueille des informations plus complètes sur tous les candidats, en tant que condition préalable à leur rapatriement. UN بيد أن حكومة إريتريا قد طلبت تجميع المزيد من البيانات عن جميع المتقدمين بطلبات للعودة، كشرط مسبق لﻹعادة إلى الوطن.
    le Gouvernement érythréen réaffirme en outre qu'il ne voit aucune raison d'être à ce conflit. UN وفضلا عن ذلك، تؤكد حكومة إريتريا مجددا أنها لا ترى أي أساس منطقي لهذا النزاع.
    Il affirme que le Gouvernement érythréen n'a rien négligé pour accélérer le processus et faciliter les travaux de la Commission. UN وأكد مجلس الوزراء أن حكومة إريتريا تبذل جميع الجهود اللازمة من أجل تسريع العملية وتسهيل عمل اللجنة المشتركة.
    La diatribe effrénée du Groupe de contrôle à l'encontre du Gouvernement érythréen se poursuit dans d'autres pages. UN 20 - ويتمادى فريق الرصد في تشنيع جامح يستهدف حكومة إريتريا في صفحات أخرى من تقريره المذكور.
    Tous les biens appartenant au Gouvernement érythréen qui se trouvaient dans l'enceinte de la résidence ont été emportés vers une destination inconnue. UN وقد نُقلت جميع ممتلكات حكومة إريتريا التي كانت بالمبنى إلى وجهة مجهولة.
    le Gouvernement érythréen a toujours maintenu que les deux parties devaient renoncer à la force comme moyen de régler leur différend frontalier. UN وقد أكدت حكومة إريتريا على الدوام أنه يتعين على كلا الطرفين نبذ القوة كوسيلة لتسوية نزاعهما على الحدود.
    le Gouvernement érythréen a demandé à maintes reprises qu'on lui présente des preuves tangibles, mais ses requêtes ont été complètement ignorées. UN وقد جرى التجاهل التام للطلب المستمر من جانب حكومة إريتريا بتقديم أدلة قوية تؤيد الاتهامات الموجهة.
    :: le Gouvernement érythréen s'est inquiété de ces développements préoccupants. UN :: وقد انتاب القلق حكومة إريتريا جراء هذه التطورات التي تشغل الذهن.
    le Gouvernement érythréen a, quant à lui, présenté des demandes d'indemnisation en son nom propre ainsi qu'au nom de particuliers nommément désignés. UN كما قدمت حكومة إريتريا مطالبات من هذا القبيل بالإنابة عنها وكذلك بالإنابة عن أفراد سَمَّتهم.
    le Gouvernement érythréen a rejeté plusieurs demandes de visite du Groupe au motif que les principaux responsables ne seraient pas disponibles. UN ورفضت حكومة إريتريا عدة طلبات قدمها فريق الرصد للقيام بزيارة بدعوى أنه لن يكون بالإمكان لقاء المسؤولين الرئيسيين.
    En outre, contrairement aux allégations du Groupe de contrôle, le Gouvernement érythréen ne tolère pas le convoyage illégal ou la traite des êtres humains. UN وعلاوة على ذلك، وعلى نقيض ما يدَّعيه فريق الرصد، فإن حكومة إريتريا لا تجيز عمليات تهريب البشر أو الإتجار بهم.
    le Gouvernement érythréen a coopéré sans réserve avec le Groupe et a scrupuleusement répondu à toutes ses demandes précises de renseignement. UN وتعاونت حكومة إريتريا تعاونا كاملا مع فريق الرصد وقدمت ردودا أمينة على جميع الطلبات المحددة المقدمة.
    Au vu de ces faits et dans l'intérêt de la paix et de la justice, le Gouvernement érythréen invite le Conseil de sécurité : UN في ضوء هذه الحقائق مجتمعة، وخدمة للعدالة والسلام، تدعو حكومة إريتريا مجلس الأمن إلى القيام بما يلي:
    Notant les efforts faits par le Gouvernement érythréen pour coopérer avec le Conseil des droits de l'homme, UN وإذ ينوه بالجهود التي تبذلها حكومة إريتريا للتعاون مع مجلس حقوق الإنسان،
    le Gouvernement érythréen a pris notamment les mesures concrètes suivantes dans sa lutte contre le paludisme. UN واتخذت حكومة إريتريا التدابير المحددة التالية، في جملة تدابير أخرى، في حربها ضد الملاريا.
    Ainsi, le Gouvernement érythréen a rapidement adopté des mesures pour freiner la propagation de l'épidémie du VIH/sida dans les situations d'urgence et les périodes y faisant suite. UN ولذلك اعتمدت حكومة إريتريا على وجه السرعة تدابير لمنع الانتشار السريع لوباء الفيروس والإيدز في حالات الطوارئ وما بعدها.
    Dans cet esprit, le Gouvernement érythréen exprime au Gouvernement et au peuple yéménites sa profonde reconnaissance pour leur attitude exemplaire. UN وبهذه الروح، تعرب حكومة إريتريا عن عميق تقديرها لحكومة وشعب اليمن على إسهامهما المثالي.
    Dans ces conditions, le Gouvernement érythréen demande à la communauté internationale d'abandonner sa position déséquilibrée pour faire preuve d'impartialité, et d'assumer ses responsabilités. UN ولذلك، تدعو حكومة إريتريا المجتمع الدولي إلى التخلي عن هذا الموقف غير المتوازن وعن الكيل بمكيالين وإلى تحمل مسؤولياته.
    Toutefois, une lecture attentive des déclarations du Gouvernement érythréen montre qu'il en est autrement. UN غير أن القراءة المتأملة للبيانات الصادرة عن حكومة إريتريا تفيد غير ذلك.
    Les représentants du Gouvernement érythréen ne sont pas autorisés à pénétrer dans l'enceinte de la résidence. UN وليس مسموحا لممثلي حكومة إريتريا بالدخول إلى المبنى السكني.
    Des informations partielles qui sont parvenues au Gouvernement érythréen indiquent que 12 d'entre eux sont morts torturés en 1998 uniquement. UN وتشير التقارير الجزئية التي وصلت حكومة إريتريا إلى أن 12 منهم قد ماتوا من جراء التعذيب في عام 1998 وحده.
    Nous accueillons avec satisfaction l'acceptation par le Gouvernement de l'Érythrée de l'Accord-cadre de l'Organisation de l'unité africaine (OUA). UN إننــا نرحب بقبول حكومة إريتريا الاتفاق اﻹطاري لمنظمة الوحدة اﻷفريقية.
    Mon Représentant spécial continuera de demander au Gouvernement érythréen de respecter les privilèges et immunités du personnel de la Mission afin qu'il puisse s'acquitter de sa tâche. UN وسيظل ممثلي الخاص يطلب إلى حكومة إريتريا احترام امتيازات موظفي البعثة وحصاناتهم حتى يستطيعوا تنفيذ واجباتهم.
    C'est pour cette raison que toute accusation de la part de l'Éthiopie selon laquelle le Gouvernement et le peuple érythréens ont systématiquement attaqué les civils éthiopiens et violé leurs droits fondamentaux ne peut être prise au sérieux. UN ولهذا السبب فإن أي تهم صادرة عن إثيوبيا مفادها قيام حكومة إريتريا وشعبها بانتظام بالاعتداء عن المدنيين الإثيوبيين وانتهاك ما يتمتعون به من حقوق الإنسان هي تهم لا يمكن أن تؤخذ مأخذ الجد.
    En conséquence, pour rendre compte des vues de ce dernier dans le présent rapport, il a tiré ce qu'il a pu de ses réunions avec les autorités érythréennes et des documents fournis, et il a repris aux annexes 1 à 4 les communications entre lui-même et le Gouvernement relatives aux échanges qu'ils avaient eus en dehors du territoire de l'Érythrée. UN وفي ضوء ذلك، استخلص فريق الرصد ما استطاع استقراءه من اجتماعاته مع السلطات الإريترية ومن الوثائق المقدمة إليه لإدراج آراء حكومة إريتريا في هذا التقرير، وضمّن المرفقات من الأول إلى الرابع المراسلات المتبادلة بشأن التعاون بين فريق الرصد والحكومة الذي تم بأكمله خارج إريتريا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد