ويكيبيديا

    "حكومة الإمارة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le Gouvernement princier
        
    • du Gouvernement princier
        
    À ce titre, le Gouvernement princier verse depuis sa création une contribution financière au fonds institué à ce sujet. UN وما فتئت حكومة الإمارة تسهم ماليا في الصندوق الذي أنشئ في هذا السياق منذ استهلاله.
    le Gouvernement princier a également entrepris plusieurs démarches visant à promulguer des Lois spécifiques pour réprimer le terrorisme et son financement. UN :: كما أن حكومة الإمارة قد اتخذت خطوات عديدة بهدف سن قوانين خاصة لقمع الإرهاب وتمويله.
    le Gouvernement princier s'est engagé à consentir un très important effort financier pour permettre la réalisation de plusieurs centaines de logements sociaux entre l'année 2003 et l'année 2009. UN وقد اعتزمت حكومة الإمارة بذل مجهود مالي كبير ليتسنى بناء مئات المساكن الاجتماعية بين العامين 2003 و2009.
    En conséquence, le Gouvernement princier ne possède pas une expérience comparable à celle de grands États ayant été confrontés à de tels phénomènes. UN وعليه، لا تملك حكومة الإمارة خبرة مماثلة لتلك المتوفرة لدول كبرى واجهت ظواهر من هذا القبيل.
    28. Un projet de loi abrogeant les dispositions du Code pénal en matière de bannissement est en cours d'étude au sein des services du Gouvernement princier. UN 28- وتجري حالياً دراسة مشروع قانون يلغي مقتضيات قانون العقوبات المتعلق بالإبعاد وذلك في دوائر حكومة الإمارة.
    Par ailleurs, le Gouvernement princier comptait une femme Conseiller de Gouvernement au poste de ministre pour l'équipement, l'environnement et l'urbanisme. UN كما أن حكومة الإمارة تضمُّ امرأة تشغل منصب وزيرة التجهيز والبيئة وإدارة المناطق الحضرية.
    S'agissant des motivations racistes comme circonstances aggravantes, le Gouvernement princier n'excluait pas de modifier le Code pénal à cette fin. UN وفيما يخص اعتبار الدوافع العنصرية ظروفاً مشددة، لم تستبعد حكومة الإمارة تعديل أحكام قانون العقوبات لهذا الغرض.
    93. Pour cette raison, le Gouvernement princier ne comporte aucun conseiller pour la justice. UN 93- ولهذا السبب، لا تضم حكومة الإمارة أي مستشار لشؤون العدالة.
    En conséquence, le Gouvernement princier ne possède pas une expérience comparable à celle de grands États ayant été confrontés à de tels phénomènes. UN وعليه، لا تملك حكومة الإمارة خبرة مماثلة لتلك المتوفرة لدول كبرى واجهت ظواهر من هذا القبيل.
    Par l'intermédiaire de l'Organisation internationale de la Francophonie, le Gouvernement princier aide certains pays, notamment africains, en matière d'environnement et de développement durables. UN وأن حكومة الإمارة تقدم المساعدة إلى بعض البلدان، خاصة البلدان الأفريقية، في مجال البيئة والتنمية المستدامة، عن طريق المنظمة الدولية للفرنكوفونية.
    Personne ne peut donc sérieusement méconnaître le réalisme et l'efficacité des décisions prises en la matière par le Gouvernement princier ni encore moins nier la volonté qu'il manifeste en permanence de lutter contre le blanchiment de fonds d'origine douteuse. UN وأضاف أن الكل يعرف ما تتسم به القرارات التي اتخذتها حكومة الإمارة في هذا الصدد من واقعية وفعالية، ولا بد من الاعتراف بما أبدته دائماً من إرادة في مكافحة غسل الأموال المشكوكة المصدر.
    le Gouvernement princier déclare que les articles 6, 9, 11 et 13 ne doivent pas être interprétés comme faisant obstacle à des dispositions réglementant l'accès des étrangers au travail ou fixant des conditions de résidence pour l'attribution de certaines prestations sociales. UN تعلن حكومة الإمارة أن المواد 6، و9، و11 و13 يجب ألا تشكل عائقا أمام الأحكام التي تنظم سبل حصول الأجانب على عمل أو تحدد شروط الإقامة لمنح فوائد اجتماعية معينة.
    le Gouvernement princier déclare que les articles 6, 9, 11 et 13 ne doivent pas être interprétés comme faisant obstacle à des dispositions réglementant l'accès des étrangers au travail ou fixant des conditions de résidence pour l'attribution de certaines prestations sociales. UN تعلن حكومة الإمارة أن المواد 6، و9، و11 و13 يجب ألا تشكل عائقا أمام الأحكام التي تنظم سبل حصول الأجانب على عمل أو تحدد شروط الإقامة لمنح فوائد اجتماعية معينة.
    92. le Gouvernement princier compte en son sein une femme Conseiller de Gouvernement (Ministre) pour l'Equipement, l'Environnement et l'Urbanisme. UN 92- وتضمُّ حكومة الإمارة بين أعضائها امرأة هي وزيرة المعدات والبيئة وإدارة المناطق الحضرية.
    De même, les mesures concernant les relations internationales de la Principauté devront toujours faire l'objet d'une entente préalable entre le Gouvernement princier et le Gouvernement français. UN وبالمثل، يجب دائماً أن تكون التدابير المتخذة بشأن العلاقات الدولية للإمارة، موضع اتفاق مسبق بين حكومة الإمارة والحكومة الفرنسية.
    Selon les informations reçues du Gouvernement monégasque, la ratification de la Convention internationale pour la protection de toutes les personnes contre les disparitions forcées est actuellement étudiée par le Gouvernement princier. UN استنادا إلى المعلومات التي وردت من حكومة موناكو، تنظر حكومة الإمارة حاليا في مسألة التصديق على الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري.
    Plus récemment, le Gouvernement princier a décidé d'agir face aux changements climatiques et a entrepris des opérations de compensation des émissions de carbone au niveau international par le biais d'un mécanisme pour un développement propre. UN وفي الآونة الأخيرة، قررت حكومة الإمارة اتخاذ إجراءات لمواجهة تغير المناخ. وشرعنا في جهود لموازنة الكربون على المستوى الدولي في سياق آلية من أجل بيئة نظيفة.
    De même, les mesures concernant les relations internationales de la Principauté devront toujours faire l'objet d'une entente préalable entre le Gouvernement princier et le Gouvernement français. UN وبالمثل، يجب أن تكون التدابير المتخذة بشأن العلاقات الدولية للإمارة، دائما،ً موضع اتفاق مسبق بين حكومة الإمارة والحكومة الفرنسية.
    L'amélioration de l'action normative de Notre Organisation est à la fois indispensable et prioritaire. Nous en sommes conscients. le Gouvernement princier également. UN ويُعد تحسين عمل المنظمة في المجال القانوني أمرا لا غنى عنه وهو على قمة الأولويات في آن معا؛ ونحن نعرف ذلك، كما تعرفه حكومة الإمارة.
    63. Régie par une ordonnance souveraine du 9 mars 1918, elle constitue une administration indépendante du Gouvernement princier à la tête de laquelle se trouve le Directeur des services judiciaires. UN 63- والسلطة القضائية، التي ينظمها مرسوم ملكي مؤرخ 9 آذار/مارس 1918، تشكل إدارة مستقلة عن حكومة الإمارة يرأسها مدير إدارة الخدمات القضائية.
    182. Les 8 OMD constituent le fil conducteur de la politique de coopération au développement du Gouvernement princier ce, à travers deux domaines d'intervention prioritaires: la Santé et l'Education. UN 182- وتشكل هذه الأهداف الثمانية ركيزة سياسة التعاون من أجل التنمية التي تنفذها حكومة الإمارة من خلال مجالين للتدخل يحظيان بالأولوية هما الصحة والتعليم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد