ويكيبيديا

    "حكومة الجمهورية التشيكية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le Gouvernement de la République tchèque
        
    • le Gouvernement tchèque
        
    • du Gouvernement de la République tchèque
        
    • du Gouvernement tchèque
        
    le Gouvernement de la République tchèque transmettra sous peu la documentation nécessaire au Parlement pour approbation. UN وسترسل حكومة الجمهورية التشيكية قريبا الوثائق اللازمة إلى برلمان الجمهورية التشيكية للموافقة عليها.
    L'auteur fait valoir qu'il était inconcevable, dans la situation politique de l'époque, de former une plainte contre le Gouvernement de la République tchèque. UN ويقول صاحب البلاغ إنه ما كان ليُتصوَّر في ظل الأوضاع السياسية في ذلك الوقت تقديم شكوى ضد حكومة الجمهورية التشيكية.
    Le séminaire a été organisé par le HautCommissariat des Nations Unies aux droits de l'homme et accueilli par le Gouvernement de la République tchèque. UN نظمت هذه الحلقة الدراسية مفوضية حقوق الإنسان واستضافتها حكومة الجمهورية التشيكية.
    le Gouvernement tchèque examine les textes d'un nouveau code pénal et d'une loi relative à la responsabilité pénale des personnes morales. UN وتناقش حكومة الجمهورية التشيكية حاليا قانونا جنائيا جديدا وقانونا بشأن المسؤولية الجنائية للأشخاص الاعتباريين.
    Mais ce rapport affirme également que le Gouvernement tchèque respecte pleinement les normes minimales pour l'élimination de la traite des êtres humains. UN ويؤكد التقرير أيضا أن حكومة الجمهورية التشيكية تمتثل على نحو تام للمعايير الدنيا للقضاء على الاتجار.
    Son Excellence M. Karel Březina, Ministre du Gouvernement, Chef du Bureau du Gouvernement de la République tchèque UN سعادة السيد كاريل بريزينا، وزير الحكومة ورئيس مكتب حكومة الجمهورية التشيكية
    Le Comité espère que d'autres gouvernements suivront l'exemple du Gouvernement tchèque et financeront d'autres événements similaires. UN وتأمل اللجنة أن تحذو حكومات أخرى حذو حكومة الجمهورية التشيكية لتمويل فعاليات مماثلة.
    Le séminaire a été organisé par le HautCommissariat des Nations Unies aux droits de l'homme et accueilli par le Gouvernement de la République tchèque. UN نظمت هذه الحلقة الدراسية مفوضية حقوق الإنسان واستضافتها حكومة الجمهورية التشيكية.
    le Gouvernement de la République tchèque accorde en conséquence une grande importance à la coopération pour le développement et à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. UN وبالتالي، فإن حكومة الجمهورية التشيكية تعلق أهمية كبرى على التعاون الإنمائي، وعلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Nous comprenons que le Gouvernement de la République tchèque ne peut évoquer les actes de torture systématiques commis dans les prisons de la base navale illégalement occupée de Guantánamo, dans les prisons en Afghanistan et en Iraq. UN ونحن نفهم أن حكومة الجمهورية التشيكية لا يمكنها الكلام عن التعذيب المنظم الذي يجري في زنزانات قاعدة غوانتنامو البحرية المحتلة احتلالا غير مشروع، أو في سجون أفغانستان أو في العراق.
    le Gouvernement de la République tchèque a proposé d'installer le Centre dans de nouveaux locaux, qui seraient aménagés à ses frais, et étudie actuellement la possibilité de mettre d'autres ressources à sa disposition. UN وقد اقترحت حكومة الجمهورية التشيكية اسكان المركز في مبنى جديد، يتم تجهيزه على نفقتها، وهي تدرس حاليا امكانية وضع موارد أخرى تحت تصرفه.
    Le 5 octobre, le Gouvernement de la République tchèque a proclamé un moratoire de trois ans en ce qui concerne l'exportation de ces mines terrestres. UN وقد اعلنت حكومة الجمهورية التشيكية في ٥ تشرين اﻷول/اكتوبر عن تجميد تصدير هذه اﻷلغام لفترة ثلاث سنوات.
    le Gouvernement de la République tchèque s'efforce, grâce à sa politique de logement, d'améliorer la situation du marché du logement et d'en arriver au point où chacun pourra trouver à se loger comme il convient. UN وتعمل حكومة الجمهورية التشيكية جاهدة، من خلال سياسات الإسكان، على تحسين حالة سوق المساكن وتهيئة الظروف التي يستطيع فيها كل فرد اتخاذ التدابير اللازمة لإيجاد المسكن المناسب.
    Quatrième atelier international sur les indicateurs de développement durable, accueilli par le Gouvernement de la République tchèque avec l'appui de la Commission européenne UN حلقة العمل الدولية الرابعة بشأن مؤشرات التنمية المستدامة، التي استضافتها حكومة الجمهورية التشيكية بدعم من اللجنة الأوروبية.
    Qui plus est, le Gouvernement de la République tchèque reconnaît qu'il est nécessaire, en tant que condition préalable à l'utilisation des ressources des centrales nucléaires, de réaliser le plus haut niveau de sûreté nucléaire et de protection contre les rayonnements. UN وفي الوقت ذاته، تدرك حكومة الجمهورية التشيكية أن ثمة شرطا ضروريا لاستخدام موارد الطاقة النووية يتمثل في تحقيق أقصى المستويات الممكنة من السلامة النووية والحماية من اﻹشعاع.
    le Gouvernement tchèque devrait l'approuver au plus tard au premier semestre de 2012. UN ويتوقع أن تقرّ حكومة الجمهورية التشيكية هذا المشروع في موعد أقصاه النصف الأول من عام 2012.
    Récemment, le Gouvernement tchèque a officiellement proposé d'accueillir à Prague l'Autorité européenne de supervision du programme Galileo dont on envisage la création. UN وقد اقترحت حكومة الجمهورية التشيكية رسميا في الآونة الأخيرة أن تستضيف في براغ هيئة الإشراف على نظام غاليليو الأوروبية المقترح إنشاؤها.
    le Gouvernement tchèque a adopté des initiatives spéciales en matière d’enseignement et de promotion de l’emploi en faveur des membres de la minorité rom. UN 294 - واعتمدت حكومة الجمهورية التشيكية مبادرات لتوفير تعليم خاص وتعزيز التوظيف لأقلية الروما.
    En 1997, le Gouvernement tchèque et les milieux financiers ont commencé, face à cette situation, à réagir en mettant en place un mécanisme de réglementation des opérations boursières et en introduisant certaines règles afin d’améliorer la gouvernance des entreprises. UN وفي عام ١٩٩٧، بدأت حكومة الجمهورية التشيكية والمجتمع المالي في الرد على هذا الموقف باتخاذ خطوات ﻹنشاء هيكل تنظيمي لسوق اﻷوراق المالية، ووضع بعض القواعد لتنظيم إدارة الشركات.
    Son Excellence M. Karel Březina, Ministre du Gouvernement, Chef du Bureau du Gouvernement de la République tchèque UN معالي السيد كاريل بريزينا، وزير الحكومة ورئيس مكتب حكومة الجمهورية التشيكية
    Un atelier régional a été organisé en novembre 2002 à Prague, avec l'assistance du Gouvernement tchèque, pour rassembler des séries de données sur le carbone en Europe centrale et orientale. UN ونُظمت حلقة عمل إقليمية لجمع فئات البيانات ذات الصلة بالكربون لأجل منطقة أوروبا الوسطى والشرقية، وذلك في تشرين الثاني/نوفمبر 2002 في براغ، بمساعدة حكومة الجمهورية التشيكية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد