Considérant que le Gouvernement de la République dominicaine a proposé d'accueillir la trente-deuxième session de la Commission, | UN | وإذ يأخذ في الاعتبار الدعوة الموجهة من حكومة الجمهورية الدومينيكية لاستضافة الدورة الثانية والثلاثين للجنة، |
Considérant que le Gouvernement de la République dominicaine a proposé d'accueillir la trente-deuxième session de la Commission, | UN | وإذ يأخذ في اعتباره الدعوة الموجهة من حكومة الجمهورية الدومينيكية لاستضافة الدورة الثانية والثلاثين للجنة، |
Elle estime aussi qu'il faut rendre hommage à l'appui que le Gouvernement de la République dominicaine n'a cessé d'apporter aux activités de l'Institut. | UN | وأضاف أن وفده يرى أيضا ضرورة الاشادة بالدعم الذي لم تكف حكومة الجمهورية الدومينيكية عن تقديمه ﻷنشطة المعهد. |
À cet égard, le Gouvernement dominicain a fait preuve de sa volonté au plus haut niveau et s'est attelé à la mise en œuvre des recommandations. | UN | وفي هذا الصدد، أبدت حكومة الجمهورية الدومينيكية التزامها على أعلى المستويات وبدأت العمل على تنفيذ هذه التوصيات. |
Disabled Peoples’ International en coopération avec le Gouvernement dominicain, l’Association dominicaine pour la réadaptation et la Fédération nationale dominicaine des handicapés | UN | المنظمة الدولية للمعوقين بالتعاون مع حكومة الجمهورية الدومينيكية والجمعية الدومينكية لإعادة التأهيل وبمشاركة الاتحاد الوطني الدومينيكي للمعوقين. |
99. Au cours de la période considérée, le Groupe de travail n'a porté aucun nouveau cas de disparition à l'attention du Gouvernement dominicain. | UN | لم يُحل الفريق العامل أية حالات اختفاء جديدة إلى حكومة الجمهورية الدومينيكية أثناء الفترة المستعرضة. |
Je termine en réaffirmant la détermination du Gouvernement de la République dominicaine de continuer de contribuer à cet effort en faveur d'Haïti. | UN | وفي الختام، أود أن أؤكد مرة أخرى استعداد حكومة الجمهورية الدومينيكية لمواصلة الإسهام في هذا الجهد من أجل هايتي. |
Il était organisé par le secrétariat en coopération avec le Gouvernement de la République dominicaine et financé par le Gouvernement espagnol. | UN | وقد نظمتها الأمانة بالتعاون مع حكومة الجمهورية الدومينيكية. وقامت حكومة إسبانيا بتمويلها. |
le Gouvernement de la République dominicaine est tout à fait convaincu que c'est à la société dominicaine de consentir le plus grand effort pour réaliser le développement. | UN | إن حكومة الجمهورية الدومينيكية مقتنعة تماما بأن على المجتمع الدومينيكي ذاته أن يبذل أكبر جهد لتحقيق التنمية. |
La prochaine sera organisée en 2006, en collaboration avec le Gouvernement de la République dominicaine. | UN | وسوف يُعقد الاجتماع التالي عام 2006 بالتعاون مع حكومة الجمهورية الدومينيكية. |
Recommandations auxquelles le Gouvernement de la République dominicaine souscrit | UN | التوصيات التي تحظى بتأييد حكومة الجمهورية الدومينيكية |
Recommandations dont le Gouvernement de la République dominicaine a pris note | UN | التوصيات التي أحاطت حكومة الجمهورية الدومينيكية علماً بها |
Recommandations auxquelles le Gouvernement de la République dominicaine ne souscrit pas | UN | التوصيات التي لا تحظى بتأييد حكومة الجمهورية الدومينيكية |
J'aimerais mettre en exergue trois initiatives pertinentes entreprises récemment par le Gouvernement dominicain, en coopération avec d'autres pays de la région. | UN | وأود التركيز على ثلاث مبادرات مهمة اتخذتها مؤخرا حكومة الجمهورية الدومينيكية بالتعاون مع بلدان أخرى من المنطقة. |
le Gouvernement dominicain cherche à multiplier les partenariats pour ce type d'initiatives. | UN | وتسعى حكومة الجمهورية الدومينيكية إلى زيادة أكبر في الشراكات من أجل هذه المبادرات. |
II. CONSULTATIONS AVEC le Gouvernement dominicain | UN | ثانيا - المناقشات التي جرت مع حكومة الجمهورية الدومينيكية |
15. Dans sa note verbale datée du 27 juillet 1993, mais que le Comité a reçue le 26 janvier 1994, le Gouvernement dominicain a fourni des renseignements supplémentaires concernant les expulsions forcées en indiquant que : | UN | ٥١- وفي مذكرة شفوية مؤرخة ٧٢ تموز/يوليه ٣٩٩١ ولكنها لم تصل إلى اللجنة إلا في ٦٢ كانون الثاني/يناير ٤٩٩١، قدمت حكومة الجمهورية الدومينيكية معلومات إضافية عن حالات الطرد الجبري. |
Il estime qu'il pourrait se faire une meilleure idée de la situation en matière d'expulsions si le Gouvernement dominicain invitait un ou deux de ses membres à effectuer une visite sur les lieux. | UN | وتشعر اللجنة أنها ستستطيع إجراء تقييم أشمل لمشكلة الطرد إذا وجهت حكومة الجمهورية الدومينيكية دعوة إلى عضو أو إثنين من أعضاء اللجنة للقيام بزيارة ميدانية. |
156. Au cours de la période considérée, le Groupe de travail n'a porté aucun nouveau cas de disparition à l'attention du Gouvernement dominicain. | UN | ١٥٦- لم يقم الفريق العامل بإحالة أية حالات اختفاء جديدة إلى حكومة الجمهورية الدومينيكية خلال الفترة قيد الاستعراض. |
107. Au cours de la période considérée, le Groupe de travail n'a porté aucun nouveau cas de disparition à l'attention du Gouvernement dominicain. | UN | 107- لم يحل الفريق العامل أي حالة اختفاء جديدة إلى حكومة الجمهورية الدومينيكية أثناء الفترة قيد الاستعراض. |
Commentaires du Gouvernement de la République dominicaine sur les observations finales du Comité des droits de l'homme | UN | تعليقات حكومة الجمهورية الدومينيكية على الملاحظات الختامية للجنة المعنية بحقوق الإنسان |
Approuvé l'assistance au Gouvernement dominiquais (DP/FPA/CP/186); | UN | وافق على تقديم المساعدة إلى حكومة الجمهورية الدومينيكية (DP/FPA/CP/186)؛ |
L'Etat dominicain estime qu'il est du plus haut intérêt social que chaque foyer dominicain soit établi sur sa propre terre ou améliore son logement par ses propres moyens. Dans ce but, l'Etat favorise le développement du crédit public dans des conditions socialement avantageuses en vue de permettre à tous les Dominicains de posséder un logement commode et salubre. | UN | وترى حكومة الجمهورية الدومينيكية أن إقامة كل مسكن دومينيكي على أرض يملكها أو يستخدمها قانونا شاغل المسكن أمر له أهمية اجتماعية كبيرة، ومن ثم فإنها تشجع تطوير الائتمان العام بشروط ميسرة لتمكين كل الدومينيكيين من تملك منزل مريح وصحي. |
L'Appendice II du mémorandum présenté au Secrétaire général le 4 octobre 1994 par le Secrétariat d'État aux relations extérieures de la République dominicaine contenait un état détaillé, établi par les autorités dominicaines, de l'incidence économique de l'embargo sur le pays. | UN | والتذييل الثاني للمذكرة المؤرخة ٤ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤، التي قدمت إلى اﻷمين العام من وزارة الدولة للعلاقات الخارجية في الجمهورية الدومينيكية، قد ذكرت بالتفصيل تقدير حكومة الجمهورية الدومينيكية لما تعرضت له من آثار بسبب الحظر. |