ويكيبيديا

    "حكومة المقاطعة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le gouvernement provincial
        
    • du gouvernement provincial
        
    • administration provinciale
        
    • autorités provinciales
        
    • gouvernement du Land
        
    • autorités du District
        
    • le Gouvernement de Macao
        
    • administration de la province
        
    • du gouvernement de la province
        
    • les gouvernements des provinces
        
    le gouvernement provincial travaille à la mise en œuvre des recommandations du rapport final de 2007 du Comité. UN وتعمل حكومة المقاطعة على تنفيذ التوصيات الواردة في التقرير النهائي للجنة لعام 2007.
    le gouvernement provincial a également adopté une politique provinciale d'équité entre les sexes et des critères d'évaluation pour le financement des organismes sportifs de la province. UN كما قامت حكومة المقاطعة بإنفاذ سياسة لﻹنصاف بين الجنسين ومعايير للتقييم من أجل تمويل المنظمات الرياضية في المقاطعة.
    le gouvernement provincial a été établi à l'issue de longs débats avec le gouvernement central au sujet de la répartition des pouvoirs et des attributions. UN وأُنشئت حكومة المقاطعة بعد سلسلة طويلة من المناقشات مع الحكومة المركزية فيما يتعلق بفصل السلطات وتقسيم الوظائف.
    Cette université ne dépend ni du gouvernement fédéral ni du gouvernement provincial de l'État partie. UN وهذه الجامعة غير تابعة للحكومة الاتحادية أو حكومة المقاطعة للدولة الطرف.
    Des organismes sans but lucratif tels que l'Armée du Salut, les Services sociaux catholiques et le Centre Bissell reçoivent du gouvernement provincial et des municipalités des fonds servant à l'hébergement des itinérants et des sans-abri. UN وتتلقى مجموعات لا تستهدف الربح مثل جيش الخلاص وجمعية الخدمات الاجتماعية الكاثوليكية ومركز بيسيل تمويلاً من حكومة المقاطعة والحكومة البلدية، وتوفر المأوى للعابرين والمشردين.
    Ce programme, qui se fonde sur l'approche-programme, a été élaboré par une équipe multidisciplinaire en collaboration étroite avec l'administration provinciale et les ministères nationaux. UN واستنادا إلى نهج برنامجي قام فريق متعدد التخصصات بوضع البرنامج بتعاون وثيق مع حكومة المقاطعة ووزارات الحكومة المركزية.
    le gouvernement provincial subventionne des programmes d'hébergement temporaire. UN وتموّل حكومة المقاطعة بعض برامج المأوى المؤقت.
    le gouvernement provincial pourrait être invité à accorder des recours provisoires, faute de quoi, sa décision pouvait faire l'objet d'un recours devant la Cour d'appel et, à condition qu'un nouveau procès soit autorisé, devant la Cour suprême. UN ومن الممكن مطالبة حكومة المقاطعة بالموافقة على حلول مؤقتة؛ واذا لم توافق هذه السلطة على حل من هذا القبيل جاز استئناف قرارها أمام محكمة الاستئناف، بل وأمام المحكمة العليا اذا صدر إذن باعادة المحاكمة.
    le gouvernement provincial pourrait être invité à accorder des recours provisoires, faute de quoi, sa décision pouvait faire l'objet d'un recours devant la Cour d'appel et, à condition qu'un nouveau procès soit autorisé, devant la Cour suprême. UN ومن الممكن مطالبة حكومة المقاطعة بالموافقة على حلول مؤقتة؛ واذا لم توافق هذه السلطة على حل من هذا القبيل جاز استئناف قرارها أمام محكمة الاستئناف، بل وأمام المحكمة العليا اذا صدر إذن باعادة المحاكمة.
    Le Représentant spécial se félicite également que le gouvernement provincial ait coparrainé un séminaire sur la question de la licence d’exploitation accordée à la société Hero, auquel ont participé les représentants des villages concernés. UN ١١٢ - كما يرحب الممثل الخاص بعقد حلقة دراسية بشأن الامتياز الممنوح لشركة هيرو على أن ترعاه حكومة المقاطعة ويحضره ممثلو القرى المتأثرة بذلك الامتياز في تموز/يوليه.
    le gouvernement provincial et le Syndicat des fonctionnaires de la Nouvelle-Ecosse collaborent afin d'améliorer l'équité en matière d'emploi au sein de la fonction publique. UN ٣٠٤١- وتضطلع حكومة المقاطعة ونقابة الموظفين الرسميين في نوفا سكوشيا بمهمة تحسين عمل الخدمة المدنية.
    À Malange, le gouvernement provincial a confirmé que 1 300 personnes déplacées à l'intérieur du pays qui vivent actuellement dans des conditions peu stables dans le camp de Camabole, près de Cambondo, seraient transférées dans un autre site. UN وفي مالانجي، أكدت حكومة المقاطعة أن 300 1 من الأشخاص المشردين في الداخل الذين يعيشون في أحوال غير مستقرة في معسكر كاما بول بالقرب من كامبوندو سيتم نقله إلى موقع آخر.
    224. le gouvernement provincial et le syndicat des employés du gouvernement de la Nouvelle-Écosse s'efforcent d'améliorer les mesures d'action positive dans la fonction publique. UN ٢٢٤ - تعمل حكومة المقاطعة ونقابة مستخدمي الحكومة في نوفاسكوشيا لتحسين العمل اﻹيجابي في الخدمة العامة.
    Les représentants de la BCL avaient consenti à ce réexamen mais ils tenaient à ce que le gouvernement provincial soit associé à la négociation. UN ومع أن ممثلي هذه الشركة كانوا مستعدين للموافقة على هذه المراجعة، فقد شددوا على ضرورة اشتراك حكومة المقاطعة في المناقشات.
    Les responsabilités du gouvernement provincial au titre du Programme sont à plus long terme; il s'agit pour lui d'aider les parents célibataires et les personnes handicapées. UN أما مسؤوليات حكومة المقاطعة بموجب البرنامج فتنصب في اﻷجل اﻷطول على تقديم المساعدة إلى الوالدين الوحيدين وإلى اﻷشخاص المصابين بعاهات.
    244. La politique et les procédures du gouvernement provincial en matière de harcèlement sexuel sont entrées en vigueur en janvier 1994. UN ٢٤٤ - أصبحت سياسة وإجراءات حكومة المقاطعة بشأن المضايقة الجنسية نافذة في كانون الثاني/يناير ١٩٩٤.
    L'administration provinciale poursuit la mise en œuvre de ce programme et un rapport de suivi est prévu. UN وتواصل حكومة المقاطعة حاليا تنفيذ برنامج سبل كسب الرزق ومن المتوقع أن يصدر تقرير متابعة في هذا الشأن.
    La Commission estime que des membres des autorités provinciales et les forces de sécurité ne sont pas intervenus rapidement pour éviter la violence. UN وتشير اللجنة إلى أن أعضاء حكومة المقاطعة وقوات الأمن أخفقت في الاستجابة فوراً لمنع العنف.
    - Circulaire du gouvernement du Land visant à faire en sorte que les membres des forces de police traitent avec égards les victimes de sévices sexuels (Rhénanie-du-Nord-Westphalie) UN - أمر معمم من حكومة المقاطعة بغية ضمان تعامل ضباط الشرطة برقة مع ضحايا جرائم العنف الجنسي )شمال الراين - فستفاليا(
    92. Les autorités du District fédéral ont, par l'intermédiaire de l'Institut de formation professionnelle et avec l'appui de la Commission des droits de l'homme du District fédéral, conçu le Programme intégral de formation aux droits de l'homme qui comptait comme thèmes la prévention de la torture et le recours à la force UN 92- وأعدت حكومة المقاطعة الاتحادية برنامجاً شاملاً من خلال معهد التدريب الإصلاحي وبدعم من لجنة المقاطعة الاتحادية لحقوق الإنسان بعنوان برنامج التدريب في مجال حقوق الإنسان، اشتمل على موضوعي منع التعذيب واستعمال القوة.
    953. le Gouvernement de Macao prête particulièrement attention aux orphelins, aux enfants qui ne vivent pas avec leurs parents biologiques, aux jeunes filles, aux enfants abandonnés ou privés de leur environnement familial ainsi qu'aux enfants souffrant d'un handicap physique ou mental. UN 953- وتولي حكومة المقاطعة اهتماماً خاصاً بالأيتام والأطفال الذين لا يعيشون مع الأبوين البيولوجيين، والفتيات، والأطفال المهملين أو المحرومين من بيئتهم الأسرية، إضافة إلى الأطفال المعاقين جسدياً أو عقلياً.
    Il estimait que les fonds du budget du territoire alloués à l'administration de la province du Nord, moins développée, devaient servir à développer l'infrastructure et à encourager les investissements dans cette province et non à investir dans le sud. UN وقال إنه يرى أن اﻷموال المقدمة من ميزانية اﻹقليم الى حكومة المقاطعة الشمالية اﻷقل نموا هي من أجل تنمية الهياكل اﻷساسية وتشجيع الاستثمار في تلك المقاطعة. وليس من أجل عمليات تملك الاستثمارات في الجنوب.
    L'auteur jugeait positive l'attitude du gouvernement de la province du Chaco. UN واعتبرت صاحبة البلاغ أن تصرف حكومة المقاطعة كان إيجابياً.
    En revanche, ils ont conclu que les droits aborigènes, y compris les titres fonciers aborigènes, ne sont pas absolus : le gouvernement fédéral ou les gouvernements des provinces peuvent les " enfreindre " dans le cas où les intérêts de la société dans son ensemble le justifient " . UN وبدلاً من ذلك قررت المحاكم أن حقوق الشعوب الأصلية بما فيها حقهم في الأراضي، ليست مطلقة بل يمكن أن " تتعدى عليها " الحكومة الاتحادية أو حكومة المقاطعة عندما يكون التعدي " مبرراً " بحكم حاجات المجتمع الأوسع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد