ويكيبيديا

    "حكومة تيمور" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le Gouvernement du
        
    • Gouvernement du Timor
        
    • du Gouvernement du
        
    • au Gouvernement du
        
    • Gouvernement de
        
    • le Gouvernement et
        
    • le Gouvernement timorais
        
    1.1.4 le Gouvernement du Timor-Leste a accepté au 31 décembre 2004 de reprendre tous les biens immobiliers anciennement occupés par la Mission UN 1-1-4 قبول حكومة تيمور - ليشتي جمع العقارات التي كانت تحتلها البعثة سابقا بحلول 31 كانون الأول/ديسمبر 2004
    Quand elle aura reçu mandat d'établir la mission, l'ONU conclura un accord sur l'état des forces avec le Gouvernement du Timor oriental indépendant. UN وعندما تتلقى الأمم المتحدة ولاية البعثة، ستشرع في إبرام اتفاق مركز القوات مع حكومة تيمور الشرقية المستقلة.
    Les relations bilatérales entre le Gouvernement du Timor-Leste et le Gouvernement indonésien resteront cordiales. UN ستظل العلاقات الثنائية بين حكومة تيمور - ليشتي والحكومية الإندونيسية ودية.
    Matériel devant être remis sous forme de don au Gouvernement du Timor oriental UN الممتلكات المقترح تقديمها كمنحة إلى حكومة تيمور الشرقية
    :: A parrainé 230 fonctionnaires du Gouvernement du Timor-Leste dans 16 ministères et institutions par l'intermédiaire du Groupe d'appui civil UN :: توجيه 230 موظفا من موظفي حكومة تيمور - ليشتي في 16 وزارة ومؤسسة عن طريق فريق الدعم المدني
    le Gouvernement du Timor-Leste a pris plusieurs mesures importantes en vue de franchir le seuil critique de l'autosuffisance. UN 2 - اتخذت حكومة تيمور - ليشتي عدة خطوات هامة بهدف الوصول إلى مشارف الاكتفاء الذاتي.
    Cela représente la valeur préliminaire des bâtiments et des terrains fournis par le Gouvernement du Timor-Leste, laquelle n'a pas été actualisée depuis 2003. UN ويمثل هذا المبلغ القيمة الأولية للمباني والأراضي التي قدمتها حكومة تيمور - ليشتي والتي لم يجر تحديثها منذ عام 2003.
    le Gouvernement du Timor-Leste compte rendre de la gestion des finances publiques l'une des plus responsables et des plus transparentes au monde. UN وتهدف حكومة تيمور - ليشتي إلى جعل إدارة الأموال العامة بين الأكثر مساءلة وشفافية في العالم.
    Mon gouvernement, en sa qualité de donateur, est tout à fait disposé à continuer à accompagner le Gouvernement du Timor-Leste dans ce processus. UN وحكومتي، بصفتها مانحة، على أهبة الاستعداد للاستمرار في العمل مع حكومة تيمور - ليشتي في هذه العملية.
    le Gouvernement du Timor-Leste prévoit de procéder à une réforme en profondeur de la gestion administrative et territoriale au niveau sous-national en mettant en œuvre une politique de décentralisation et de gouvernance locale. UN 50 - تعتزم حكومة تيمور - ليشتي تنفيذ عملية إصلاح كبيرة في التنظيم الإداري والإدارة الإقليمية على الصعيد دون الوطني، وذلك بتطبيق سياسة اللامركزية والحكم المحلي.
    < < Le Conseil appuie pleinement l'action menée par la Mission intégrée des Nations Unies au Timor-Leste et le déploiement des forces de sécurité internationale comme demandé par le Gouvernement du Timor-Leste. UN ' ' ويعرب المجلس عن تأييده التام لعمل بعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي وللنشر المتواصل لقوات الأمن الدولية استجابة لطلبات حكومة تيمور - ليشتي.
    1.1.1 le Gouvernement du Timor-Leste accepte de reprendre tous les biens immobiliers anciennement occupés par la Mission UN 1-1-1 توافق حكومة تيمور - ليشتي على استلام جميع المواقع
    Prise en charge par le Gouvernement du Timor-Leste des fonctions opérationnelles dans les domaines de la justice et des finances UN تتولى حكومة تيمور - ليشتي المسؤولية عن المهام التنفيذية في مجالي المالية والعدل
    271. Le Groupe de travail se réjouit de la perspective de coopérer avec le Gouvernement du TimorLeste et le Gouvernement indonésien en vue d'élucider ces cas. UN 271- يعرب الفريق العامل عن تطلعه للتعاون مع حكومة تيمور الشرقية ومع إندونيسيا على إيضاح تلك الحالات.
    Prise en charge par le Gouvernement du Timor oriental des fonctions opérationnelles dans les domaines de la justice et des finances UN تتولى حكومة تيمور - ليشتي المسؤولية عن المهام القيادية في مجالي المالية والعدل
    Les membres du Conseil ont félicité le Gouvernement du Timor oriental et la MANUTO pour leur coopération fructueuse pendant les premiers mois de la Mission et les ont encouragés à poursuivre leur étroite collaboration. UN وحيا الأعضاء حكومة تيمور الشرقية وبعثة الأمم المتحدة للدعم في تيمور الشرقية لما قام بينهما من تعاون ناجح خلال الأشهر الأولى للبعثة وشجعوهما على مواصلة تعاونهما عن كثب.
    La force des Nations Unies devra donc continuer, en étroite liaison avec le Gouvernement du Timor oriental, à maintenir un climat de sécurité, grâce notamment à une forte présence dans les zones frontalières. UN ولذا ستظل ثمة حاجة إلى قوة للأمم المتحدة كي تواصل الحفاظ على بيئة آمنة، وذلك بالتنسيق الوثيق مع حكومة تيمور الشرقية، مع التركيز الخاص على تواجد قوي في المناطق الواقعة على الحدود.
    Un accord sur le statut des forces sera conclu avec le Gouvernement du Timor oriental lorsque le mandat de la Mission d'appui aura été approuvé. UN 14 - سيتم إبرام اتفاق لمركز القوات مع حكومة تيمور الشرقية عند إقرار ولاية بعثة الدعم.
    La Commission d'experts constate que dans l'état actuel, le Bureau du Procureur général n'est pas indépendant du Gouvernement du Timor-Leste. UN 12 - وترى لجنة الخبراء أن مكتب المدعي العام لا يعمل في الوقت الحاضر بشكل مستقل عن حكومة تيمور - ليشتي.
    Projet de don d'avoirs au Gouvernement du Timor-Leste UN اقتراح منح الأصول إلى حكومة تيمور - ليشتي
    De fait, le Gouvernement de ce pays aide maintenant d'autres pays sortant d'un conflit dans le cadre du Groupe des Sept+. UN وفعليا، تقوم حكومة تيمور - ليشتي حالياً بمساعدة بلدان أخرى تمر بمرحلة ما بعد النزاع من خلال مجموعة الدول الهشة السبع.
    Il reste néanmoins de nombreux problèmes à résoudre et la situation ne pourra s'améliorer durablement que si la communauté internationale continue d'aider le Gouvernement et la population à consolider les acquis. UN ومع ذلك، فإن تحديات عديدة لا تزال قائمة، وإن النجاح في المدى البعيد يرتبط بتجديد جهود المجتمع الدولي من أجل دعم حكومة تيمور - ليشتي وشعبها في مساعيهما من أجل تدعيم تلك المكاسب.
    L'Union européenne appelle également le Gouvernement timorais à déployer des efforts supplémentaires pour établir une politique nationale de sécurité. UN ويدعو الاتحاد الأوروبي أيضا حكومة تيمور - ليشتي إلى بذل مزيد من الجهود لتطوير السياسة الأمنية الوطنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد