Pour sa part, le Gouvernement de la République de Corée ratifiera prochainement le protocole. | UN | وسوف تصدق حكومة جمهورية كوريا من جانبها قريباً على هذا البروتوكول. |
À cette fin, le Gouvernement de la République de Corée sollicite l'appui continu de la communauté internationale. | UN | وتطلب حكومة جمهورية كوريا من المجتمع الدولي أن يستمر في تقديم دعمه تحقيقا لتلك الغاية. |
le Gouvernement de la République de Corée a lui aussi encouragé activement la sous-traitance et, comme au Japon, protège les sous-traitants contre les retards de paiement des sociétés mères par exemple. | UN | كما أن حكومة جمهورية كوريا شجعت بنشاط التعاقد من الباطن، وعلى غرار اليابان، فهي تحمي المتعاقدين من الباطن، مثلا، من تأخر هيئاتها اﻷم عن الدفع. |
L'état financier est signé par le Directeur du Bureau des politiques marines du Gouvernement de la République de Corée. | UN | وقد حمل البيان توقيع مدير مكتب السياسات البحرية في حكومة جمهورية كوريا. |
le Gouvernement de la République de Corée a adopté une politique globale et multidisciplinaire. | UN | واتبعت حكومة جمهورية كوريا نهجا شاملا ومتعدد التخصصات. |
Ce moratoire a créé des difficultés tant pour le Gouvernement de la République de Corée que pour les pêcheurs. | UN | وقد أوجد هذا الوقف صعوبات لدى كل من حكومة جمهورية كوريا وصناعة صيد اﻷسماك. |
le Gouvernement de la République de Corée salue sa déclaration en tant que mesure appropriée et judicieuse. | UN | وترغب حكومة جمهورية كوريا في الثناء على إعلانه بوصفه خطوة سليمة وحكيمة. |
le Gouvernement de la République de Corée a demandé à plusieurs reprises au Gouvernement japonais d'ouvrir des consultations. | UN | وقد طلبت حكومة جمهورية كوريا مراراً من حكومة اليابان الدخول في مشاورات. |
le Gouvernement de la République de Corée a obtenu une note environnementale sensiblement plus élevée que les autres contractants, en 2010 mais aussi sur l'ensemble de la période d'évaluation. | UN | وحصلت حكومة جمهورية كوريا على درجة بيئية أعلى بكثير من الدرجات البيئية التي حصل عليها المتعاقدون الآخرون، سواء في عام 2010 أو خلال فترة التقييم كلها. |
le Gouvernement de la République de Corée suit une politique en matière de justice pour les mineurs qui accorde la priorité à la prévention du crime, et à la réinsertion des délinquants de préférence à leur punition. | UN | إن سياسات حكومة جمهورية كوريا بالنسبة لقضاء الأحداث تعطي الأولوية لمنع الجريمة وإعادة الإدماج قبل العقوبة. |
En l'occurrence, le Gouvernement de la République de Corée en a retenu deux : le programme pour le développement et le système de sécurité financière. | UN | وفي هذه المناسبة، اختارت حكومة جمهورية كوريا بندين من هذا القبيل، وهما: جدول أعمال التنمية وشبكة الأمان المالي. |
le Gouvernement de la République de Corée a fourni des prêts de vivres et des engrais à la République populaire démocratique de Corée au titre de l'aide humanitaire. | UN | ما برحت حكومة جمهورية كوريا تقدم القروض الغذائية والأسمدة إلى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية لأغراض إنسانية. |
Pour y pourvoir, le Gouvernement de la République de Corée a adopté la loi de 2008 sur l'assurance des personnes âgées pour soins de longue durée. | UN | ولمواجهة هذه التحديات، اعتمدت حكومة جمهورية كوريا قانونا لتأمين الرعاية طويلة الأجل للمسنين لعام 2008. |
De son côté, le Gouvernement de la République de Corée poursuivra ses efforts constructifs pour atteindre l'objectif consistant à établir un Conseil de sécurité plus responsable, plus efficace et plus démocratique. | UN | ومن جانبنا، ستواصل حكومة جمهورية كوريا بذل جهود بناءة لتحقيق هدف إنشاء مجلس أمن أكثر كفاءة وديمقراطية وقابلية للمساءلة. |
le Gouvernement de la République de Corée participera activement à la coopération internationale pour le développement telle que promue par les OMD. | UN | وسوف تشارك حكومة جمهورية كوريا مشاركة نشطة في التعاون الإنمائي الدولي، مثلما تتضمّنه الأهداف الإنمائية للألفية. |
le Gouvernement de la République de Corée continue de contribuer aux affaires océaniques. | UN | واصلت حكومة جمهورية كوريا الإسهام في شؤون المحيطات. |
Décoration Chunsu décernée par le Gouvernement de la République de Corée, en 1997. | UN | وسام تشونسو الممنوح من حكومة جمهورية كوريا في عام 1997. |
L'accès haut débit à l'Internet est aussi une priorité du Gouvernement de la République de Corée. | UN | وبالمثل، فإن توفير سبل الوصول الفائق السرعة إلى الإنترنت كان إحدى أولويات حكومة جمهورية كوريا. |
Les participants, souscrivant à la recommandation du Gouvernement de la République de Corée, ont accepté l'invitation de l'Organisation des Nations Unies. | UN | ووافق المشاركون على توصية حكومة جمهورية كوريا بقبول الدعوة الكريمة المقدمة من الأمم المتحدة. |
le Gouvernement coréen a décidé d'apporter une contribution de 1 million de dollars en nature, sous forme d'abris, de nourriture, d'eau, d'installations sanitaires et de médicaments. | UN | وقررت حكومة جمهورية كوريا التبرع بمليون دولار عينا بتوفير المأوى والغذاء والمياه والمرافق الصحية والأدوية. |
Le Comité des commissaires aux comptes de l'ONU n'avait relevé aucun élément prouvant que des fonds du PNUD avaient été détournés au bénéfice du Gouvernement de ce pays. | UN | ولم يجد مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة أي دليل على تحويل مبالغ مخصصة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي إلى حكومة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية. |
En application du paragraphe 1 de l'article 5 de l'Accord susmentionné, le Gouvernement japonais fait également part au Gouvernement de la République de Corée de cette information. | UN | ووفقا للفقرة 1 من المادة 5 من الاتفاق المذكور آنفا، فإن حكومة اليابان تُخطر بذلك حكومة جمهورية كوريا أيضا. |
Assistance au Gouvernement maldivien (DP/FPA/MDV/2); | UN | تقديم المساعدة إلى حكومة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية (DP/FPA/PRK/3)؛ |
50. le Gouvernement de la RPDC met tout en œuvre pour appliquer avec honneur les instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme. | UN | 50- وتبذل حكومة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية قصارى جهودها لتنفيذ الصكوك الدولية لحقوق الإنسان بأمانة. |