ويكيبيديا

    "حكومة سورينام" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le Gouvernement du Suriname
        
    • le Gouvernement surinamais
        
    • du Gouvernement du Suriname
        
    • le Suriname
        
    • le Gouvernement du Surinam
        
    le Gouvernement du Suriname a conscience qu'il doit intensifier et élargir ses initiatives nationales dans le domaine de la non-prolifération. UN تدرك حكومة سورينام أنها تحتاج إلى تعميق وتوسيع نطاق جهودها لزيادة الوعي الوطني بسياستها في مجال عدم الانتشار.
    :: le Gouvernement du Suriname est convaincu que l'Ambassadeur Ewald W. Limon dispose des qualités nécessaires pour contribuer de façon satisfaisante aux travaux de la Commission. UN :: وتعتقد حكومة سورينام أن السفير إيفالد و. ليمون يتمتع بالصفات المطلوبة لكي يساهم على نحو مُرضِ في عمل لجنة القانون الدولي.
    le Gouvernement du Suriname considère que l'Organisation des Nations Unies et la Charte des Nations Unies donnent la meilleure garantie en matière de maintien de la paix et de la sécurité internationales. UN ورأي حكومة سورينام المدروس هو أن الأمم المتحدة وميثاقها يوفران خير ضمان لصون السلام والأمن الدوليين.
    le Gouvernement surinamais estime que sa politique étrangère doit être entièrement au service du développement économique et social du pays. UN وترى حكومة سورينام أن سياستها الخارجية يجب أن تكون في خدمة تنميتها الاجتماعيــة والاقتصادية بصورة كاملة.
    le Gouvernement surinamais convient que les migrations internationales devraient être gérées de manière à contribuer aux efforts de développement des États. UN وتوافق حكومة سورينام على أن الهجرة الدولية ينبغي أن تدار بطريقة تسهم في جهود الدول في التنمية.
    Les chefs de gouvernement ont accueilli avec satisfaction la demande reçue du Gouvernement du Suriname qui souhaite devenir membre de la Communauté et du Marché commun des Caraïbes. UN رحب رؤساء الحكومات بالطلب الذي ورد من حكومة سورينام لتكون عضوا في المجموعة الكاريبية والسوق المشتركة الكاريبية.
    le Gouvernement du Suriname reste attaché à la lutte contre le terrorisme. UN وتبقى حكومة سورينام ملتزمة بمكافحة الإرهاب.
    le Gouvernement du Suriname demeure résolu à réaliser les objectifs du Millénaire pour le développement d'ici à 2015. Cet engagement est consacré dans nos documents directifs. UN لا تزال حكومة سورينام عند التزامها بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015 وقد انعكس ذلك على كل سياساتنا.
    le Gouvernement du Suriname attend avec impatience qu'on arrive à une conclusion rapide et mesurée des négociations de l'Uruguay Round et, partant, à la mise en place d'un système juste et équilibré de relations commerciales multilatérales. UN وتتطلع حكومة سورينام إلى اختتام جولة أورووغواي مبكرا بعد التوصل إلى نتائج متوازنة، بهدف تعزيز إنشاء نظام تجاري متعدد اﻷطراف يتسم بالعدالة واﻹنصاف.
    le Gouvernement du Suriname souhaite souligner l'importance de l'ONU comme forum universel permettant à ses États Membres de parvenir à un consensus sur des dossiers relatifs à la paix, la sécurité, le développement et la coopération économique internationale. UN وتود حكومة سورينام أن تبرز أهمية الأمم المتحدة بصفتها المحفل العالمي لتمكين الدول الأعضاء من التوصل إلى توافق في الآراء بشأن القضايا المتصلة بالسلام والأمن والتنمية والتعاون الاقتصادي الدولي.
    le Gouvernement du Suriname mène des actions sur de multiples fronts pour lutter contre le terrorisme, mais reconnaît qu'il doit renforcer son arsenal juridique pour s'acquitter pleinement de ses obligations et continuera de solliciter à cette fin une assistance technique dans le domaine juridique, ainsi que pour l'établissement de ses rapports. UN وبينما بدأت حكومة سورينام في اتخاذ إجراءات على نطاق واسع من الجبهات في مجال مكافحة الإرهاب، فإنها تعترف بأن الأمر يحتاج إلى مزيد من التشريعات من أجل الوفاء الكامل بالتزاماتها وستواصل سورينام، تحقيقا لهذه الغاية، السعي للحصول على المساعدة التقنية والمساعدة في مجال تقديم التقارير.
    le Gouvernement du Suriname transmet ses condoléances aux familles des victimes des pays des Caraïbes, ainsi que des États touchés des États-Unis d'Amérique où, ces dernières semaines, plusieurs cyclones ont provoqué des dégâts considérables et des pertes importantes en vies humaines. UN وتتقدم حكومة سورينام بتعازيها الى أسر الضحايا في البلدان الكاريبية، وكذلك في الولايات المتضررة في الولايات المتحدة الأمريكية، حيث تسبب عدد من الأعاصير في أضرار كبيرة وخسائر بشرية.
    La Présidente se félicite que le Gouvernement du Suriname ait ratifié la Convention sans réserve. UN 13 - الرئيسة: أثنت على حكومة سورينام لتصديقها على المعاهدة دون إبداء أي تحفظات.
    le Gouvernement du Suriname et ses partenaires pour le développement ont convenu d'harmoniser leur plan de développement pluriannuel avec le Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement, de façon à créer des synergies entre les instruments de planification. UN وافقت حكومة سورينام وشركاؤها الإنمائيون على مواءمة الخطة الإنمائية المتعددة السنوات مع إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية بهدف خلق أوجه تآزر بين هاتين الأداتين التخطيطيتين.
    le Gouvernement surinamais a accédé à la requête aux termes de laquelle les États-Unis d'Amérique lui ont demandé de donner temporairement asile à 2 000 réfugiés haïtiens sur son territoire. UN استجابت حكومة سورينام لطلب الولايات المتحدة اﻷمريكية إقامة ملاذ آمن مؤقت ﻷلفي لاجئ من هايتي في إقليم سورينام.
    le Gouvernement surinamais continuerait donc de leur accorder une attention soutenue. UN لذلك فإن هذه التوصيات ستكون باستمرار موضع اهتمام حكومة سورينام.
    En plus des bourses attribuées aux élèves qui étudient dans le pays, le Gouvernement surinamais offre à des jeunes la possibilité de faire des études à l'étranger. UN وإلى جانب المنح الدراسية التي تقدم للدراسة بالداخل، توفر حكومة سورينام للشباب فرصاً للدراسة بالخارج.
    le Gouvernement surinamais estime que l'éducation est une priorité et il en a fait l'un des principaux piliers de sa politique d'élimination de la pauvreté. UN وتعتبر حكومة سورينام التعليم أولوية، وحددته ركنا من الأركان الرئيسية لجهود القضاء على الفقر.
    Communiqué de presse publié par le Gouvernement surinamais le 13 juillet 1994 UN بيان صحفي صادر عن حكومة سورينام في ١٣ تموز/يوليه ١٩٩٤
    le Gouvernement surinamais est pleinement conscient de l'obligation qui lui incombe en vertu du droit international de présenter sans retard ses rapports nationaux relatifs à la résolution 1540 (2004) du Conseil de sécurité. UN تدرك حكومة سورينام تماما التزاماتها بموجب القانون الدولي، بما في ذلك تقديم التقارير الوطنية في حينها بمقتضى هذا القرار الصادر عن مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة.
    28. Soulignons l'importance de CARIFESTA en tant qu'espace permettant d'encourager l'intégration et de promouvoir nos produits culturels et soutenons l'invitation du Gouvernement du Suriname pour que nos pays soient nombreux à y participer; UN 28 - ندرك أهمية المهرجان الكاريبي للفنون الإبداعية باعتباره منتدى للنهوض بالتكامل والترويج لمنتجاتنا الثقافية، ونؤيد دعوة حكومة سورينام إلى كفالة حضور متميز لبلداننا في هذا المهرجان؛
    Il a fait observer que l'approbation du cadre de coopération pour le Suriname était un premier pas vers une approche plus coordonnée et plus cohérente de sa collaboration avec le Gouvernement du pays. UN وأشار إلى أن الموافقة على إطار التعاون القطري لسورينام يعتبر الخطوة اﻷولى نحو زيادة تنسيق وتماسك إطار التعاون مـع حكومة سورينام.
    Reconnaissant l'importante contribution des populations autochtones et, compte tenu de la fin imminente de la Décennie internationale des populations autochtones, le Gouvernement du Surinam a proclamé le 9 août Journée nationale des populations autochtones. UN 41 - ولاحظ أن حكومة سورينام أعلنت يوم 9 آب/أغسطس العيد القومي للشعوب الأصلية، وذلك اعترافا منها بالمساهمة القيمة المقدمة من الشعوب الأصلية، ونظرا لاقتراب نهاية العقد الدولي للشعوب الأصلية في العالم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد