ويكيبيديا

    "حكومة غانا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le Gouvernement ghanéen
        
    • le Gouvernement du Ghana
        
    • du Gouvernement ghanéen
        
    • du Gouvernement du Ghana
        
    • au Gouvernement ghanéen
        
    • le Gouvernement togolais
        
    le Gouvernement ghanéen juge néanmoins qu'il est bon de permettre aux titulaires actuels de continuer à bénéficier du statut de membre permanent. UN إلا أن حكومة غانا ترى أنه من اﻷمور الطيبة السماح للمستفيدين الحاليين بمواصلة التمتع بمركز اﻷعضاء الدائمين.
    le Gouvernement ghanéen estime que cette clause n'a plus de raison d'être par suite de la fin de la guerre froide et de l'admission des Etats ennemis à l'Organisation. UN وتعتقد حكومة غانا أن نهاية الحرب الباردة وضم الدول المعادية إلى اﻷمم المتحدة قد أبطل هذا الشرط.
    le Gouvernement ghanéen estime par conséquent qu'il conviendrait de revoir le paragraphe 3 de l'Article 27 afin de rendre plus démocratique le processus décisionnel du Conseil. UN ولذلك، ترى حكومة غانا ضرورة إعادة النظر في الفقرة ٣ من المادة ٢٧ لكي تصبح عملية اتخاذ المجلس للقرارات أكثر ديمقراطية.
    L'atelier, qui s'est inscrit dans l'initiative des grands groupes à l'appui du Forum des Nations Unies sur les forêts, a été accueilli par le Gouvernement du Ghana. UN وجرت استضافة المبادرة التي نظمت بقيادة المجموعات الرئيسية دعما لمنتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات من قبل حكومة غانا.
    Principal conseiller du Gouvernement ghanéen pour les questions de droit international. UN وهو يعمل رئيسا للمستشارين في القانون الدولي لدى حكومة غانا.
    Déclaration publiée le 13 septembre 1993 par le Gouvernement ghanéen UN بيان أصدرته حكومة غانا يوم ١٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣
    le Gouvernement ghanéen, quant à lui, prendra des mesures en ce sens. UN ولذلك سوف تتخذ حكومة غانا خطوات في هذا الاتجاه.
    le Gouvernement ghanéen a décidé de ne pas donner suite à la proposition de l'ONU de suivre les élections et de faire rapport à ce sujet. UN واختارت حكومة غانا ألا تقبل عرض اﻷمم المتحدة بمتابعة الانتخابات واﻹبلاغ عنها.
    Il a remercié le Gouvernement ghanéen de s'être soucié d'entretenir un dialogue constructif avec le Comité. UN وشكرت اللجنة حكومة غانا على ما أبدته من اهتمام بإجراء حوار بناء مع اللجنة.
    le Gouvernement ghanéen a dénoncé la pratique du trokosi et l'a déclarée inacceptable. UN وقد أدانت حكومة غانا نظام التروكوسي واعتبرت هذه الممارسات غير مقبولة.
    le Gouvernement ghanéen a informé l'Instance qu'une enquête était menée pour clarifier entièrement cette affaire. UN وأبلغت حكومة غانا الآلية بأنها تجري تحقيقا للوقوف على تفاصيل هذه القضية بالكامل.
    Toutefois, en 2001, le Gouvernement ghanéen a créé un Ministère de la condition de la femme et de l'enfant, ayant à sa tête un Ministre appartenant au cabinet ministériel; UN ومع هذا، فإن حكومة غانا قد أنشأت في عام 2001 وزارة لشؤون المرأة والطفل، مع اضطلاع مسؤول برتبة وزير بأمور هذه الوزارة.
    Finalement, le Gouvernement ghanéen a décidé d'accepter les réfugiés sur son territoire. UN وفي آخر اﻷمر، وافقت حكومة غانا على قبول اللاجئين.
    le Gouvernement ghanéen réaffirme qu'il est résolu à continuer d'adhérer strictement aux règles du droit international et au principe de bon voisinage dans ses relations avec le Togo. UN وتود حكومة غانا أن تؤكد تصميمها على مواصلة التمسك الدقيق بالقانون الدولي وبمبادئ حسن الجوار في علاقاتها مع توغو.
    le Gouvernement ghanéen est prêt à envoyer immédiatement les troupes requises. UN وقد أعربت حكومة غانا عن استعدادها ﻹرسال القوات اللازمة على الفور.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint copie d'une déclaration publiée par le Gouvernement ghanéen sur la situation au Rwanda. UN أحيل رفقه صورة من بيان أصدرته حكومة غانا في صدد الحالة في رواندا.
    le Gouvernement ghanéen a décidé de ne pas donner suite à la proposition de l'ONU de suivre les élections et de faire rapport à ce sujet. UN واختارت حكومة غانا ألا تقبل عرض اﻷمم المتحدة بمتابعة الانتخابات واﻹبلاغ عنها.
    Après avoir examiné le rapport, le Comité a formulé un certain nombre d'observations, avant de les soulever à nouveau sous la forme d'une liste de questions auxquelles le Gouvernement ghanéen doit répondre. UN وبعد استعراض التقرير، قدمت اللجنة بعض الملاحظات وأثارتها كقائمة من القضايا المطلوب من حكومة غانا الرد عليها.
    58. Le 14 septembre 1994, le Gouvernement du Ghana a envoyé au Rapporteur spécial ses observations au sujet de la communication susmentionnée : UN وفي ٤١ أيلول/سبتمبر ٤٩٩١ أرسلت حكومة غانا إلى المقرر تعليقاتها على الرسالة السالفة الذكر:
    La Mission a été déployée à une vitesse record et l'intervenant se félicite des efforts concertés menés sur les plans national, régional et international en vue de lutter contre l'épidémie, notamment ceux du Gouvernement ghanéen, qui accueillera la Mission. UN وقال إن النشر السريع للبعثة لم يسبق له مثيل ورحب بتضافر الجهود الوطنية والإقليمية والدولية المبذولة لمكافحة تفشي الوباء، لا سيما الجهود التي تبذلها حكومة غانا التي ستستضيف البعثة.
    En 2009, les ONG intervenant dans la principale prison du Ghana, la Prison de sécurité moyenne de Nsawam, via leurs activités de plaidoyer et en collaboration avec l'UNICEF, ont obtenu l'approbation du Gouvernement du Ghana pour la création d'un système éducatif en milieu carcéral, allant du niveau secondaire premier cycle au niveau universitaire, que la fondation tient pour une réalisation majeure. UN في عام 2009، حازت المنظمات غير الحكومية العاملة في السجن الرئيسي في غانا، سجن نساوام للأمن المتوسط، عن طريق دعوتها وبالتعاون مع اليونيسيف، موافقة حكومة غانا على إنشاء نظام للتعليم من مرحلة الدراسة الإعدادية حتى المرحلة الجامعية في السجن، وهو ما تعتبره المؤسسة إنجازا كبيرا.
    Il a exprimé sa gratitude à tous ceux qui avaient été impliqués dans l'atelier, et en particulier au Gouvernement ghanéen pour son hospitalité. UN وأعرب عن امتنانه لجميع الذين شاركوا في الحلقة، وخص بالذكر حكومة غانا على كرم ضيافتها.
    De plus, le Gouvernement togolais n'ignore pas quels étaient les objectifs de ces bombes, à savoir des restaurants, des bars et des boîtes de nuit fréquentés par des Européens, de sorte que le moins qu'il pût faire aurait été de les protéger contre de telles attaques. UN ثم أنه ما دامت حكومة غانا تعرف اﻷماكن المستهدفة بهذه القنابل، وهي المطاعم والبارات والنوادي الليلية التي يرتادها اﻷوروبيون، فإن أقل ما كان يمكنها أن تفعله توفير اﻷمن لهذه اﻷماكن ضد أي هجوم، ولا يمكن أن تكون هناك أماكن كثيرة جدا يرتادها اﻷوروبيون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد