| le Gouvernement du Commonwealth de la Dominique ne possède et n'a l'intention de posséder aucune arme de destruction massive et aucun vecteur. | UN | لا تملك حكومة كمنولث دومينيكا أسلحة دمار شامل ولا وسائل إيصالها وليس لديها أي نية لامتلاكها. |
| le Gouvernement du Commonwealth de Dominique est prêt à communiquer d'autres rapports au Comité, si nécessaire. | UN | وتعرب حكومة كمنولث دومينيكا عن استعدادها لتزويد اللجنة بتقارير أو معلومات إضافية، حسب الاقتضاء. |
| Enfin, les Portoricains peuvent être extradés partout aux États-Unis pour y subir la peine de mort, même si le Gouvernement du Commonwealth de Porto Rico s'y oppose ou tente de poser des conditions à cette extradition. | UN | وأخيراً قالت إنه يمكن تسليم البورتوركيين المطلوبين لمواجهة عقوبة الإعدام في أي مكان في الولايات المتحدة حتى لو كانت حكومة كمنولث بورتوريكو تعارضها أو حتى لو حاولت فرض شروط على تنفيذها. |
| En outre, le Gouvernement du Commonwealth des Bahamas a récemment présenté un rapport au Conseil des droits de l'homme, conformément à ses engagements au titre de l'Examen périodique universel. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن حكومة كمنولث جزر البهاما قدمت مؤخراً تقريرها إلى مجلس حقوق الإنسان التابع للأمم المتحدة امتثالاً لالتزاماتها بموجب الاستعراض الدوري الشامل. |
| Je voudrais assurer le Secrétaire général de l'appui et la coopération continus du Gouvernement du Commonwealth des Bahamas. | UN | وأود أن أؤكد لﻷمين العام استمرار دعم حكومة كمنولث جزر البهاما له وتعاونها معه. |
| le Gouvernement du Commonwealth des Bahamas est attaché aux objectifs que l'ONU s'est fixés dans le cadre de la prévention et de la répression du terrorisme international, et cette question est actuellement à l'examen. | UN | وتلتزم حكومة كمنولث جزر البهاما بأهداف الأمم المتحدة في كفاحها من أجل منع الإرهاب الدولي وقمعه، وتبقي هذه المسألة قيد نظرها المستمر. |
| le Gouvernement du Commonwealth des Bahamas utilisera son cadre législatif actuel pour lutter contre la prolifération et le trafic illicite des armes nucléaires, chimiques ou biologiques, de leurs vecteurs et des matériels connexes. | UN | ستستخدم حكومة كمنولث جزر البهاما إطارها التشريعي الحالي في مكافحة انتشار الأسلحة النووية أو الكيميائية أو البيولوجية ووسائل إيصالها والمواد المرتبطة بها والاتجار بها. |
| le Gouvernement du Commonwealth s'oppose fermement aux deux projets de loi, préférant au contraire la création d'une assemblée constitutionnelle sur le statut de Porto Rico. | UN | 40 - وأضاف أن حكومة كمنولث بورتوريكو تعارض بشدة مشروعي القانونين وتحبذ بدلا من ذلك تشكيل جمعية دستورية معنية بالمركز. |
| C'est par ces mesures que le Gouvernement du Commonwealth des Bahamas a appliqué la résolution 917 (1994) du Conseil de sécurité en date du 6 mai 1994 . | UN | وبموجب هذه التدابير، تكون حكومة كمنولث البهاما قد نفذت قرار مجلس اﻷمن ٩١٧ )١٩٩٤( المؤرخ ٦ أيار/مايو ١٩٩٤. |
| Rapport établi par le Gouvernement du Commonwealth de la Dominique conformément à la résolution 1540 (2004) du Conseil de sécurité | UN | تقرير حكومة كمنولث دومينيكا عملاً بقرار مجلس الأمن 1540 (2004) |
| Bien que de nombreux pays des Caraïbes aient décidé de remplacer le Conseil privé comme instance judiciaire suprême par la Cour caraïbe de justice, le Gouvernement du Commonwealth des Bahamas a décidé de continuer à employer le Conseil privé comme autorité judiciaire suprême. | UN | ورغم أن العديد من بلدان البحر الكاريبي قد قررت الاستعاضة عن مجلس الملكة الخاص بوصفه الهيئة القضائية النهائية بمحكمة العدل الكاريبية، فإن حكومة كمنولث جزر البهاما قررت مواصلة استخدام المجلس الخاص للملكة بوصفه السلطة القضائية العليا. |
| Cela étant, le Gouvernement du Commonwealth des Bahamas a fait savoir à l'OIM qu'il aimerait recevoir un soutien technique pour relever les défis posés par le phénomène migratoire haïtien. | UN | 96 - وأزاء هذه الخلفية، أعربت حكومة كمنولث جزر البهاما عن اهتمامها بتلقي دعم تقني لكي تتصدى على نحو فعال للتحديات المرتبطة بظاهرة المهاجرين الهايتيين. |
| C'est pourquoi il est essentiel que le Gouvernement du Commonwealth des Bahamas fasse valoir les niveaux de développement humain atteints par le pays tout entier. | UN | 101 - لذلك، فإن من الجوهري أن تبرز حكومة كمنولث جزر البهاما سجلها فيما يتعلق بمستويات التنمية البشرية التي تحققت في كافة أرجاء البلد. |
| Le présent rapport représente le rapport initial d'État présenté par le Gouvernement du Commonwealth des Bahamas et les rapports ultérieurs (deuxième, troisième et quatrième) qu'il était tenu de présenter en application de l'article 18 de la Convention. | UN | 4 - يمثل هذا التقرير، التقرير الأولي المقدم من حكومة كمنولث جزر البهاما والتقارير الحكومية اللاحقة (الثاني والثالث والرابع) التي لم تقدم وفق المطلوب بموجب المادة 18 من الاتفاقية. |
| le Gouvernement du Commonwealth des Bahamas a examiné les prescriptions techniques actualisées de la présente Convention rapportées à sa législation interne, à la politique du pays et aux dispositions de sa Constitution et tient à dire qu'il reconnaît que les Bahamas ont pratiquement rempli l'obligation qui leur est faite d'assurer une protection suffisante contre toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes. | UN | 9 - استعرضت حكومة كمنولث جزر البهاما ما لهذه الاتفاقية من المتطلبات التقنية المستكملة التي تتصل بقوانينها المحلية وسياساتها الوطنية ومقتضياتها الدستورية، وتود أن تؤكد أنها تدرك أن جزر البهاما قد أدت أو تكاد تؤدي تقريبا التزاماتها فيما يتصل بتوفير أسباب الحماية الكافية من كل أشكال التمييز ضد المرأة. |
| 1. le Gouvernement du Commonwealth de Dominique a fourni des renseignements sur les mesures prises pour mettre en œuvre le Programme d'action, parmi lesquelles l'adoption de la loi sur l'emploi des enfants (interdiction). | UN | 1- قدمت حكومة كمنولث دومينيكا معلومات بشأن التدابير التي اتخذتها لتنفيذ برنامج العمل، بما فيها قانون (حظر) استخدام الأطفال. |
| le Gouvernement du Commonwealth de Dominique continue de coopérer activement avec le Comité créé par la résolution 1267 (1999) et est déterminé à s'acquitter de ses obligations internationales conformément à la résolution susvisée et aux résolutions ultérieures. | UN | تواصل حكومة كمنولث دومينيكا تعاونها النشط مع اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1267 (1999) والتزامها بالوفاء بواجباتها الدولية امتثالا للقرار المذكور أعلاه والقرارات الأخرى التي تلته. |
| Mme Bostwick (Bahamas) (interprétation de l'anglais) : le Gouvernement du Commonwealth des Bahamas félicite chaleureusement l'ambassadeur Razali, pour son élection à la présidence de cette cinquante et unième session de l'Assemblée générale. | UN | السيدة بوستويك )جزر البهاما( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: تتقدم حكومة كمنولث جزر البهاما بالتهنئة الحارة إلى السفير غزالي على انتخابه لرئاسة الدورة الحادية والخمسين للجمعية العامة. |
| Par ailleurs, le Gouvernement du Commonwealth des Bahamas a publié deux décrets supplémentaires Le texte de ces deux décrets peut être consulté dans le bureau S-3545. (The International Obligation (Economic and Ancillary Measures) Haiti Order 1994), en date du 6 mai 1994 et du 7 juillet 1994 respectivement, qui interdisent tous les échanges commerciaux et autres relations économiques avec Haïti. | UN | وفضلا عن ذلك، أصدرت حكومة كمنولث البهاما قرارين آخرين* )الالتزام الدولي )تدابير اقتصادية وتدابير ملحقة( واﻷمر المتعلق بهايتي لعام ١٩٩٤(، المؤرخين ٦ أيار/مايو ١٩٩٤، و ٧ تموز/يوليه ١٩٩٤ على التوالي، وهما يحظران التجارة وغيرها من العلاقات الاقتصادية مع هايتي. |
| < < le Gouvernement du Commonwealth des Bahamas ne s'estime pas lié par les dispositions de l'alinéa a) de l'article 2, du deuxième paragraphe de l'article 9, de l'alinéa h) de l'article 16 et du premier paragraphe de l'article 29 de la Convention. > > | UN | " لا تعتبر حكومة كمنولث جزر البهاما نفسها ملزمة بأحكام المادة 2 (أ) ... والفقرة 2 من المادة 9... والمادة 16 (ح) ... والفقرة 1 من المادة 29 من الاتفاقية " ' 1`. |
| Tableau 15 Les membres du Cabinet du Gouvernement du Commonwealth des Bahamas 2008 Portefeuille | UN | الجدول 15 - حكومة كمنولث جزر البهاما - أعضاء الوزارة عام 2008 |