ويكيبيديا

    "حكومة كولومبيا على" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le Gouvernement colombien à
        
    • du Gouvernement colombien au
        
    • au Gouvernement colombien de
        
    • du Gouvernement colombien sur
        
    • le Gouvernement colombien d'
        
    • le Gouvernement colombien de
        
    • au Gouvernement colombien d'
        
    • le Gouvernement colombien des
        
    • Gouvernement colombien concernant la
        
    • du Gouvernement colombien concernant
        
    • Gouvernement colombien pour
        
    Elle a par ailleurs aidé le Gouvernement colombien à mener à bien des réformes de la réglementation nationale. UN كما ساعد الأونكتاد حكومة كولومبيا على تنفيذ الإصلاحات التنظيمية الوطنية.
    Il exhorte le Gouvernement colombien à traquer et punir les auteurs de violences contre les civils et souligne la nécessité d'une paix négociée. UN وحث حكومة كولومبيا على التحقيق في أفعال العنف التي ترتكب ضد المدنيين والمعاقبة عليها، وأكد على ضرورة إقرار سلم بالتفاوض.
    Elle exhorte le Gouvernement colombien à abolir définitivement le système de la justice sans visage, comme l'Organisation des Nations Unies le lui a recommandé. UN وتحث اللجنة حكومة كولومبيا على إلغاء نظام المحاكم المجهولة الهوية إلغاءً كاملاً، حسبما أوصت به الأمم المتحدة.
    des Nations Unies à Genève: réponse du Gouvernement colombien au rapport de la HautCommissaire sur la situation des droits de l'homme en Colombie* UN رد حكومة كولومبيا على تقرير المفوضة السامية عن حالة حقوق الإنسان في كولومبيا
    Tout en prenant note des mécanismes juridiques qui ont conduit au renvoi de personnel militaire de façon discrétionnaire, la Commission demande instamment au Gouvernement colombien de continuer à faire en sorte que les membres des forces nationales contre lesquelles pèsent des allégations dignes de foi soient démis de leurs fonctions et que des enquêtes soient entreprises rapidement afin de traduire les responsables devant la justice civile. UN وإذ تنوه اللجنة بالآليات القانونية التي أفضت إلى إقالة أفراد عسكريين بطريقة استنسابية، فهي تحث حكومة كولومبيا على زيادة ضمان وقف خدمة أفراد قوى الدولة الذين توجد بحقهم ادعاءات موثوقة، ريثما تجري تحقيقات سريعة لإحضار المسؤولين أمام القضاء المدني.
    I. Commentaire du Gouvernement colombien sur la législation colombienne relative à la concurrence 5 UN أولاً- تعليق حكومة كولومبيا على التشريع الكولومبي الخاص بالمنافسة١
    Nous remercions le Gouvernement colombien d'accueillir cet important événement. UN ونحن نشكر حكومة كولومبيا على استضافة ذلك الحدث الهام.
    Elle prie instamment le Gouvernement colombien de prendre toutes autres mesures nécessaires pour lutter contre le problème de l'impunité qui règne dans le pays. UN وتحث اللجنة حكومة كولومبيا على اتخاذ مزيد من التدابير الضرورية للتصدي لمشكلة الإفلات من العقاب المتفشية في البلد.
    Elle exhorte le Gouvernement colombien à prendre des mesures plus efficaces pour lutter contre les groupes paramilitaires et les réprimer. UN وتحث اللجنة حكومة كولومبيا على أن تضع ما اعتمد من تدابير لمكافحة الجماعات شبه العسكرية وقمعها موضع التنفيذ التام.
    Elle exhorte le Gouvernement colombien à mettre intégralement en œuvre les mesures adoptées pour lutter contre les groupes paramilitaires et les réprimer. UN وتحث اللجنة حكومة كولومبيا على أن تضع ما اعتمد من تدابير لمكافحة الجماعات شبه العسكرية وقمعها موضع التنفيذ التام.
    La CommissionElle encourage le Gouvernement colombien à donner suite aux recommandations du Comité. UN وتشجع اللجنة حكومة كولومبيا على متابعة تنفيذ التوصيات التي قدمتها اللجنة.
    Elle engage le Gouvernement colombien à continuer de rechercher des moyens efficaces d'éliminer les causes des déplacements, en veillant à obtenir de nouveaux résultats concrets, notamment en traduisant en justice les responsables de ces déplacements. UN وتشجع حكومة كولومبيا على مواصلة البحث عن سُبل فعالة للقضاء على أسباب التشرد وضمان التوصل إلى مزيد من النتائج الملموسة، بما في ذلك إحالة المسؤولين عن التشريد إلى القضاء.
    Elle encourage le Gouvernement colombien à redoubler d'efforts pour permettre la réinsertion de tous les enfants soldats dans la société. UN وتشجع حكومة كولومبيا على تكثيف جهودها لكفالة إعادة إدماج جميع الأطفال الجنود في المجتمع.
    Elle encourage le Gouvernement colombien à poursuivre la réforme du Código penitenciario y carcelario (règlement des établissements pénitentiaires et carcéraux). Elle invite le gouvernement à prendre des mesures pour se conformer aux règles internationales concernant le traitement des prisonniers et pour protéger les droits de l'homme de tous les détenus. UN وتشجع اللجنة حكومة كولومبيا على مواصلة إصلاح قانون العقوبات العسكري، وتدعوها إلى اعتماد تدابير للوفاء بالمعايير الدولية بصدد السجناء وحماية حقوق الإنسان لكافة المحتجزين.
    Dans ces conditions, l'Atelier a encouragé le Gouvernement colombien à élaborer et mettre en oeuvre des programmes de restitution, aux personnes déplacées, de leurs biens et possessions, conformément au Principe 29. UN ونظراً لهذا الوضع، شجعت الحلقة حكومة كولومبيا على وضع وتنفيذ برامج رامية إلى استعادة ملكية المشردين وممتلكاتهم وفقاً للمبدأ التوجيهي 29.
    Réponse du Gouvernement colombien au rapport du HautCommissariat des Nations Unies aux droits de l'homme UN رد حكومة كولومبيا على تقرير مكتب مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان
    Réponse du Gouvernement colombien au rapport du HautCommissaire des Nations Unies aux droits de l'homme sur la situation des droits de l'homme en Colombie UN رد حكومة كولومبيا على تقرير مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان عن حالة حقوق الإنسان في كولومبيا
    C'est pourquoi elle demande instamment au Gouvernement colombien de formuler et de mettre en œuvre un plan d'action national reposant sur la lutte contre les groupes paramilitaires et l'impunité, l'aide aux personnes déplacées de force, notamment les femmes et les enfants, et la protection des groupes de population les plus vulnérables. UN ونتيجة لذلك، تحث اللجنة حكومة كولومبيا على وضع وتنفيذ خطة عمل وطنية تقوم على مكافحة الجماعات شبه العسكرية ووضع نهاية للإفلات من العقاب، وعلى إيلاء اهتمام للمهجرين قسراً وللنساء والأطفال، وكذلك على حماية أكثر فئات السكان عرضة للمخاطر.
    I. COMMENTAIRE du Gouvernement colombien sur LA LÉGISLATION COLOMBIENNE RELATIVE À LA CONCURRENCE UN أولاً- تعليق حكومة كولومبيا على التشريع الكولومبي الخاص بالمنافسة
    Le 27 décembre 1999, il a félicité le Gouvernement colombien d'avoir démobilisé le dernier contingent de 950 soldats âgés de moins de 18 ans. UN وفي 27 كانون الأول/ديسمبر 1999، هنأ حكومة كولومبيا على تسريح آخر كتيبة من 950 جنديا دون سن الـ 18.
    1. L'Organisation des Nations Unies remercie le Gouvernement colombien de son offre généreuse visant à fournir les locaux qui abriteront le Bureau du Haut Commissaire dans le pays. UN ١- تشكر اﻷمم المتحدة حكومة كولومبيا على عرضها الكريم بتوفير المكان الذي سيقام فيه مقر مكتب المفوض السامي في البلد.
    Elle demande instamment au Gouvernement colombien d'appliquer les dispositions de ces instruments concernant les disparitions forcées, dont sont victimes des journalistes, des défenseurs des droits de l'homme, des syndicalistes et des militants politiques et sociaux. UN وتحث اللجنة حكومة كولومبيا على تنفيذ أحكام هذه الصكوك المتعلقة بحالات الاختفاء القسري، التي تمس الصحفيين والمدافعين عن حقوق الإنسان والنقابيين والناشطين السياسيين والاجتماعيين.
    55. Le Rapporteur spécial remercie le Gouvernement colombien des réponses qu'il lui a fournies. UN ٥٥- يشكر المقرر الخاص حكومة كولومبيا على الردود التي قدمتها.
    Réponses écrites du Gouvernement colombien concernant la liste des points à traiter UN الردود الخطية من حكومة كولومبيا على قائمة المسائل
    La Rapporteuse spéciale souhaite remercier le Gouvernement colombien pour sa coopération avant et pendant sa visite. UN وترغب المقررة الخاصة في توجيه الشكر إلى حكومة كولومبيا على تعاونها قبل الزيارة وخلالها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد