L'ordonnance énonce de façon claire que le Médiateur n'est pas au service du Gouvernement de la RAS de Hong Kong. | UN | وأوضح القانون تحديداً أن أمين المظالم ليس موظفاً لدى حكومة منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة بأي صورة من الصور. |
Le chef de l'exécutif conduit par ailleurs, au nom du Gouvernement de la RAS de Hong Kong, les affaires extérieures et autres affaires autorisées par les autorités centrales. | UN | ويتولى الرئيس التنفيذي أيضاً بالنيابة عن حكومة منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة تسيير الشؤون الخارجية والشؤون الأخرى على نحو ما تأذن به السلطات المركزية. |
Selon la pratique courante, au moment d'établir un rapport, le Gouvernement de la RAS de Hong Kong consulte le public. | UN | وفي إطار الممارسات المتبعة، تتشاور حكومة منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة مع الجمهور في صياغة كل تقرير. |
le Gouvernement de la RASHK fait tout son possible pour promouvoir les intérêts et le bien-être des femmes de Hong-kong et attend avec impatience de travailler en collaboration étroite avec tous les secteurs de la communauté à la poursuite de ces objectifs. | UN | وتلتزم حكومة منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة التزاماً تاماً بتعزيز مصالح ورفاه النساء في هونغ كونغ. ونحن نتطلع إلى العمل في تعاون وثيق مع كافة قطاعات المجتمع المحلي لتحقيق هذه الأهداف. |
Veuillez indiquer à quel stade en est l'élaboration de la loi autorisant le gel de tous les avoirs terroristes proposée par le Gouvernement de la Région administrative spéciale de Hong Kong. | UN | يرجى تقديم تقرير عن التقدم المحرز في إصدار التشريع الذي يتيح تجميد جميع الأصول المملوكة للإرهابيين، وهو القانون الذي اقترحته حكومة منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة. |
Le Gouvernement de la RAS de Hong Kong collabore aussi de temps à autre avec les ONG pour mettre en œuvre des projets utiles à la cause des enfants. | UN | وتتعاون حكومة منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة أيضاً مع المنظمات غير الحكومية من آن إلى آخر في تنفيذ مشاريع قيِّمة لتعزيز حقوق الطفل. |
Le Gouvernement de la RAS de Hong Kong a aussi été activement engagé dans la promotion de la Convention au sein de la communauté. | UN | وتبذل حكومة منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة أيضاً جهوداً حثيثة لتوعية المجتمع بهذه الاتفاقية. |
L'intérêt supérieur de l'enfant prime dans toutes les décisions prises par le Gouvernement de la RAS de Hong Kong. | UN | وترتكز جميع عمليات صنع القرار ذات الصلة الصادرة عن حكومة منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة على المصالح الفضلى للطفل. |
Mesures administratives prises par le Gouvernement de la RAS de Hong Kong | UN | التدابير الإدارية المتخذة داخل حكومة منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة |
Le Gouvernement de la RAS de Hong Kong n'a encore découvert aucune activité criminelle liée au terrorisme qui soit le fait d'une organisation à but non lucratif. | UN | ولم تكشف حكومة منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة حتى الآن عن أية أنشطة لها صلة بالإرهاب تقوم بها منظمات غير ربحية. |
Le Gouvernement de la RAS de Hong Kong estime que ces sept réserves et déclarations sont nécessaires et devraient être maintenues. | UN | وترى حكومة منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة أن هذه التحفظات والإعلانات السبعة ضرورية ويتعين الإبقاء عليها. |
Le Gouvernement de la RAS de Hong Kong continue de prendre des mesures proactives pour renforcer la participation des femmes à la communauté et au service public. | UN | وتواصل حكومة منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة اتخاذ تدابير استباقية لتعزيز مشاركة المرأة في المجتمع وفي الحياة العامة. |
Le chef de l'exécutif dirige le Gouvernement de la RAS de Hong Kong et détermine sa politique. | UN | 12- يتولى الرئيس التنفيذي قيادة حكومة منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة ويبت في السياسات الحكومية. |
Le chef de l'exécutif conduit par ailleurs, au nom du Gouvernement de la RAS de Hong Kong, les relations extérieures et autres affaires autorisées par les autorités centrales. | UN | ويتولى الرئيس التنفيذي أيضاً بالنيابة عن حكومة منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة تسيير الشؤون الخارجية والشؤون الأخرى على نحو ما تأذن به السلطات المركزية. |
Ils conseillent le Gouvernement de la RASHK sur les affaires intéressant les districts et encouragent les activités récréatives et culturelles, ainsi que l'aménagement de l'environnement dans les districts qu'ils représentent. | UN | وهذه المجالس تسدي المشورة إلى حكومة منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة بصدد شؤون المقاطعات، وتعزز الأنشطة الترويحية والثقافية والتحسينات البيئية المدخلة في كلٍ من المقاطعات. |
Le chef de l'exécutif dirige le Gouvernement de la RASHK. | UN | 20 - الرئيس التنفيذي هو رئيس حكومة منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة. |
Afin de promouvoir les possibilités d'éducation permanente, le Gouvernement de la RASHK propose de créer un cadre multisectoriel des qualifications qui fournirait des trajectoires claires de progrès en vue de faciliter la poursuite d'un apprentissage permanent. | UN | تعزيزاً لفرص التعليم المستمر، تقترح حكومة منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة إنشاء إطار مؤهلات شامل للقطاعات يوفر مسارات تقدم واضحة لتيسير السعي إلى التعلم مدى الحياة. |
Veuillez fournir un rapport d'activité sur la législation antiterroriste élaborée par le Gouvernement de la Région administrative spéciale de Hong Kong. | UN | يرجى تقديم تقرير مرحلي عن التشريع المتعلق بمكافحة الإرهاب الذي وضعته حكومة منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة. |
Le Gouvernement et le RAC ont également organisé conjointement une séance de consultation publique le 12 mars 2010. | UN | وكذلك عقدت حكومة منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة بالاشتراك مع اللجنة الاستشارية لإعادة التأهيل اجتماع مشاورة عامة في 12 آذار/مارس 2010. |
9.55 Certains commentateurs ont suggéré que le Gouvernement devrait promouvoir auprès du public le concept de développement d'une société sans obstacles. | UN | 9-55 أشار بعض المعلقين على حكومة منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة بأن تعزز مفهوم المجتمع الخالي من العوائق لدى الجمهور. |
L'article 144 prévoit que le Gouvernement continuera d'appliquer la politique antérieurement suivie à Hong Kong au sujet des subventions aux organisations non gouvernementales dans des domaines tels que l'enseignement. | UN | وتنص المادة 144 على أن تحتفظ حكومة منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة بالسياسة التي كانت متبعة من قبل في هونغ كونغ فيما يتعلق بالإعانات للمنظمات غير الحكومية في ميادين تشمل التعليم. |
II. Réponse du Gouvernement de la Région administrative spéciale de Hong Kong | UN | ثانياً- الرد الوارد من حكومة منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة |