ويكيبيديا

    "حكومة وبرلمان" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le Gouvernement et le Parlement
        
    • Gouvernement et du Parlement
        
    • Gouvernement et au Parlement d
        
    • un gouvernement et
        
    Il existe une étroite coopération entre le Gouvernement et le Parlement du Groenland et le Conseil circumpolaire inuit. UN وثمّة تعاون وثيق بين حكومة وبرلمان غرينلند وبين مجلس الإنويت القطبي.
    le Gouvernement et le Parlement mozambicains ont récemment lancé conjointement un < < Parlement des enfants > > . UN ولقد نظمت مؤخرا حكومة وبرلمان موزامبيق بشكل مشترك لقاء برلمان الطفل.
    Il engage le Gouvernement et le Parlement du Tadjikistan à oeuvrer pour que les élections futures soient entièrement conformes aux normes admises, ce qui contribuerait au renforcement de la paix. UN ويحث حكومة وبرلمان طاجيكستان على العمل من أجل إجراء انتخابات في المستقبل تفي بالكامل بالمعايير المقبولة وذلك كإحدى وسائل توطيد دعائم السلام.
    Ils ont également eu des consultations avec des personnalités politiques éminentes du Gouvernement et du Parlement de la Fédération de Russie en vue de renforcer encore davantage les efforts visant à surmonter les difficultés actuelles. UN وأجريا كذلك مشاورات مع شخصيات سياسية بارزة في حكومة وبرلمان الاتحاد الروسي بهدف زيادة تعزيز الجهود الرامية الى التغلب على الصعوبات الحالية.
    a) i) Augmentation du nombre de groupes représentés au Gouvernement et au Parlement d'unité nationale UN (أ) ' 1` زيادة عدد المجموعات المشاركة في حكومة وبرلمان الوحدة الوطنية
    La République de Chine à Taiwan est une société démocratique dotée d'une économie dynamique, et d'un gouvernement et d'un Parlement qui sont élus directement. UN وجمهورية الصين في تايوان مجتمع ديمقراطي سياسيا ودينامي اقتصاديا وله حكومة وبرلمان منتخبان.
    Il engage le Gouvernement et le Parlement du Tadjikistan à oeuvrer pour que les élections futures soient entièrement conformes aux normes admises, ce qui contribuerait au renforcement de la paix. UN ويحث حكومة وبرلمان طاجيكستان على العمل من أجل إجراء انتخابات في المستقبل تفي بالكامل بالمعايير المقبولة وذلك كإحدى وسائل توطيد دعائم السلام،
    110. L'Expert indépendant prie instamment le Gouvernement et le Parlement du Somaliland d'interdire l'emprisonnement de jeunes uniquement accusés de désobéissance à leurs parents. UN 110- ويحث الخبير المستقل حكومة وبرلمان صوماليلاند على حظر حبس الشباب لمجرد عصيان والديهم.
    Les 23 et 24 mars, le Gouvernement et le Parlement albanais ont siégé ensemble à plusieurs reprises, toute la nuit durant, pour décider des mesures à prendre pour protéger le pays et ses frontières. UN وفي ٢٣ و ٢٤ آذار/ مارس، التقت حكومة وبرلمان ألبانيا في سلسلة من الجلسات استغرقت الليل بكامله للموافقة على تدابير لحماية البلد وحدوده.
    Le Comité se félicite de ce que le Gouvernement et le Parlement lituaniens reconnaissent l'importance du rôle que jouent les organisations non gouvernementales de plus en plus nombreuses qui s'intéressent aux questions concernant les femmes. UN 135 - وتلاحظ اللجنة مع الارتياح أن كلا من حكومة وبرلمان ليتوانيا يعترف بأهمية دور العدد المتزايد من المنظمات غير الحكومية المعنية بقضايا المرأة.
    2. le Gouvernement et le Parlement sierra-léonais ont continué à prendre des mesures pour consolider leur autorité et pour réformer et renforcer les institutions nationales, en vue de parvenir à une plus grande efficacité et d'éliminer la corruption et les doubles emplois, et en vue également de renforcer la sécurité et la stabilité. UN ٢ - واصلت حكومة وبرلمان سيراليون، اتخاذ خطوات لمد نطاق سلطتهما وﻹصلاح المؤسسات الوطنية وتعزيزها بغية زيادة الكفاءة والقضاء على الفساد، وإزالة اﻹزدواجية، وكذلك من أجل تعزيز اﻷمن والاستقرار.
    36. En juillet 1990, la République de Serbie a dissous le Gouvernement et le Parlement de la province du Kosovo, ce qui a entraîné la démission de la présidence provinciale en signe de protestation. UN ٦٣ - وفي تموز/يوليه ٠٩٩١ قامت جمهورية صربيا بحل حكومة وبرلمان مقاطعة كوسوفو مما حدا برئاسة المقاطعة إلى الاستقالة احتجاجاً على هذه التدابير.
    36. En juillet 1990, la République de Serbie a dissous le Gouvernement et le Parlement de la province du Kosovo, ce qui a entraîné la démission de la présidence provinciale en signe de protestation. UN ٦٣- وفي تموز/يوليه ٠٩٩١ قامت جمهورية صربيا بحل حكومة وبرلمان مقاطعة كوسوفو مما حدا برئاسة المقاطعة إلى الاستقالة احتجاجاً على هذه التدابير.
    Conscients de la nécessité pressante de remédier à ces graves problèmes, qui sont directement liés à la population et au développement, le Gouvernement et le Parlement kazakhs ont pris des mesures énergiques, globales et efficaces pour mettre en œuvre les grandes décisions adoptées au Caire. UN انطلاقاً من إدراك حكومة وبرلمان كازاخستان للحاجة الشديدة لمعالجة هذه المشاكل الخطيرة، التي تتعلق مباشرة بالسكان والتنمية، اتخذا إجراءً قوياً لأن تنفذ القرارات الرئيسية التي اتخذت في القاهرة تنفيذاً شاملاً وفعالاً.
    63. Étant donné que les recommandations formulées par la Commission des droits de l'homme dans sa résolution 1998/71 n'ont pas été pleinement appliquées par le Gouvernement et le Parlement équato—guinéens et que l'adoption de nouvelles mesures s'impose pour faire face à la situation actuelle, le Rapporteur spécial recommande : UN 63- مع مراعاة التوصيات التي وضعتها لجنة حقوق الإنسان في قرارها 1998/71 والتي لم يتم تنفيذها على النحو الكافي من جانب حكومة وبرلمان غينيا الاستوائية، والتوصيات الأخرى الجديدة التي أصبحت ذات أهمية أساسية الآن بالنظر إلى الوضع الحاضر يوصي المقرر الخاص بما يلي:
    4. La question de l'abolition de la peine capitale relève de la seule responsabilité du Gouvernement et du Parlement de chaque pays, compte tenu de leurs engagements au niveau international, des dispositions pertinentes du droit international et des normes internes acceptées. UN ٤- إن مسألة ما إذا كان ينبغي إلغاء عقوبة اﻹعدام هي مسألة تقررها كل حكومة وبرلمان على حدة، مع مراعاة الالتزامات الدولية واﻷحكام ذات الصلة من القانون الدولي والمعايير المقبولة داخلياً.
    A cet égard, je tiens à appeler votre attention sur un séminaire régional destiné à de hauts fonctionnaires des ministères de la défense et des affaires étrangères de 19 Etats européens, qui est organisé à Budapest, du 26 au 28 mars 1998, par le Comité international de la Croix—Rouge (CICR) avec l'appui politique du Gouvernement et du Parlement hongrois. UN وفي هذا الصدد، أود أن أسترعي انتباهكم إلى حلقة تدارس إقليمية ستعقد لكبار الموظفين من وزارتي الدفاع والخارجية من ٩١ دولة أوروبية في بودابست في الفترة من ٦٢ إلى ٨٢ آذار/مارس من هذا العام، تنظمها اللجنة الدولية للصليب اﻷحمر بدعم سياسي من حكومة وبرلمان هنغاريا.
    a) i) Augmentation du nombre de groupes représentés au Gouvernement et au Parlement d'unité nationale UN (أ) ' 1` زيادة عدد المجموعات المشاركة في حكومة وبرلمان الوحدة الوطنية
    Les préparatifs des élections de 2004, en vue de former un gouvernement et un parlement véritablement représentatifs de toutes les composantes de la société afghane, revêtent une importance primordiale. UN كما أن التحضيرات لإجراء انتخابات عام 2004 بهدف تشكيل حكومة وبرلمان يمثلان جميع مكونات المجتمع الأفغاني تتصف بأهمية رئيسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد