Le Conseil peut, lorsqu'il le juge approprié, inviter d'autres organisations intergouvernementales ou non gouvernementales à désigner des observateurs pour assister à ses réunions. | UN | للمجلس، عندما يرى ذلك مناسبا، أن يدعو منظمات أخرى، حكومية دولية أو غير حكومية، الى تعيين مراقبين لحضور اجتماعاته. |
La création du fonds ne devrait pas empêcher la coopération et l'assistance avec d'autres organisations intergouvernementales ou non gouvernementales internationales. | UN | وينبغي لإنشاء الصندوق ألا يَحول دون التعاون والمساعدة مع منظمات أخرى حكومية دولية أو غير حكومية. |
Ces observateurs peuvent aussi être des représentants d'autres organisations, intergouvernementales ou non gouvernementales, ou des correspondants des médias, habilités de manière permanente ou temporaire à pénétrer dans les bâtiments de l'Organisation des Nations Unies. | UN | وقد يكونون أيضا ممثلي منظمات أخرى، حكومية دولية أو غير حكومية، أو مراسلين صحفيين حاصلين على إذن دخول عام أو مخصص إلى مباني الأمم المتحدة. |
Chaque fois que c'est possible et souhaitable, la réalisation des projets est confiée à des partenaires d'exécution (organes gouvernementaux, intergouvernementaux ou non gouvernementaux, entreprises privées ou experts indépendants, par exemple), par accord ou par échange de lettres officiel. | UN | ويُعهد بتنفيذ المشاريع، كلما كان ذلك ممكنا ومناسبا، إلى شركاء منفذين، مثل هيئات حكومية أو حكومية دولية أو غير حكومية أو شركات خاصة أو خبراء أفراد، وفقا لأحكام اتفاق أو رسائل رسمية متبادلة. |
Dans l'exercice de ses fonctions, il lui faut, en particulier, s'efforcer d'obtenir la coopération des organes et organismes compétents, qu'ils soient nationaux ou internationaux, intergouvernementaux ou non gouvernementaux, et utiliser les services et les informations qu'ils fournissent. | UN | وتلتمس اللجنة، بوجه خاص، في أدائها مهامها، تعاون الهيئات أو الوكالات المختصة، سواء كانت وطنية أو دولية، أو حكومية دولية أو غير حكومية، وتستفيد من الخدمات والمعلومات التي تقدمها تلك الهيئات أو الوكالات المتخصصة. |
Elle peut accepter d'autres contributions de source intergouvernementale ou non gouvernementale, notamment de fondations, d'organismes du secteur privé et de particuliers, lesquelles peuvent être utilisées pour l'appui de ses activités en général ou à des fins compatibles avec ses objectifs. | UN | كما يجوز للهيئة أن تقبل مساهمات أخرى، بما فيها المساهمات المقدمة من مصادر حكومية دولية أو غير حكومية أو من القطاع الخاص، وأن تستخدمها للدعم العام للهيئة أو للأغراض التي تتفق مع أغراض الهيئة. |
Dans l'exercice de ses fonctions, il s'efforce, en particulier, d'obtenir la coopération des organes et organismes compétents tant nationaux qu'internationaux, intergouvernementaux que non gouvernementaux, et utilise les services et les informations qu'ils fournissent. | UN | وتلتمس اللجنة، بوجه خاص، في أدائها مهامها، تعاون الهيئات أو الوكالات المختصة، سواء كانت وطنية أو دولية، أو حكومية دولية أو غير حكومية، وتستفيد من الخدمات والمعلومات التي تقدمها تلك الهيئات أو الوكالات المتخصصة. |
Elles comprennent les contributions volontaires, les contributions de sources gouvernementales, intergouvernementales ou non gouvernementales, les intérêts perçus sur ces contributions et les recettes diverses. | UN | وهذه تشمل التبرعات المعلنة، والمساهمات المقدمة من مصادر حكومية أو حكومية دولية أو غير حكومية وما يتصل بذلك من إيرادات من الفوائد والإيرادات المتنوعة. |
Elles comprennent les contributions volontaires, les contributions de sources gouvernementales, intergouvernementales ou non gouvernementales, les intérêts perçus sur ces contributions et les recettes diverses. | UN | وهذه تشمل التبرعات المعلنة، والمساهمات المقدمة من مصادر حكومية أو حكومية دولية أو غير حكومية وما يتصل بذلك من إيرادات من الفوائد والإيرادات المتنوعة. |
Elle peut accepter d'autres contributions de sources intergouvernementales ou non gouvernementales, notamment de fondations, d'organismes du secteur privé et de particuliers, lesquelles peuvent être utilisées pour l'appui de ses activités en général ou à des fins compatibles avec ses objectifs. | UN | كما يجوز للهيئة أن تقبل مساهمات أخرى، بما فيها المساهمات المقدمة من مصادر حكومية دولية أو غير حكومية أو من القطاع الخاص، وأن تستخدمها للدعم العام للهيئة أو للأغراض التي تتفق مع أغراض الهيئة. |
Règle 303 Le Conseil d'administration est informé annuellement des contributions d'un montant supérieur à 100 000 dollars reçues de sources intergouvernementales ou non gouvernementales, du secteur privé ou de particuliers. | UN | يُقــدم تقريــر سنوي إلى المجلس التنفيــذي بشأن المساهمات المنفردة التي تتجاوز قيمتها 000 100 دولار المقدمة من مصادر حكومية دولية أو غير حكومية أو من القطاع الخاص، أو الأفراد. |
Pour ce faire, l'Autorité doit utiliser essentiellement les données et informations rassemblées et conservées par d'autres organisations nationales, sous-régionales, régionales, interrégionales ou mondiales, intergouvernementales ou non gouvernementales, publiques ou privées. | UN | ولدى إنشاء قواعد البيانات هذه ومتابعة استكمالها، يجب على السلطة أن تستخدم بالدرجة اﻷولى البيانات والمعلومات التي جمعتها أو خزنتها المنظمات الوطنية أو دون اﻹقليمية أو اﻹقليمية أو اﻷقاليمية أو العالمية اﻷخرى سواء كانت حكومية دولية أو غير حكومية، عامة أو خاصة. |
Cela tient à ce que les programmes de renforcement des capacités et de formation financés par les dons s’inscrivent souvent dans le cadre d’initiatives plus vastes, répondant à des besoins précis et menées en collaboration avec d’autres organisations, intergouvernementales ou non gouvernementales. | UN | ويعود ذلك إلى أن برامج تدريب وبناء القدرة الممولة مـن هـذه اﻷموال هي عادة جزء من مشاريع أوسع نطاقا، تلبي احتياجات محددة تحديدا جيدا، ومضطلع بها بالتعاون مع منظمات مختلفة أخرى، حكومية دولية أو غير حكومية. |
Pendant l'exercice biennal 2002-2003, 60 % seulement des dépenses au titre de projets exécutés par des organisations intergouvernementales ou non gouvernementales et 62 % des dépenses engagées au titre de l'exécution nationale ont fait l'objet, à l'issue des vérifications, d'une opinion non assortie de réserves. | UN | 93 - ولم يحظ برأي غير متحفظ لمراجعي الحسابات سوى 60 في المائة من النفقات المنفذة من جانب منظمات حكومية دولية أو غير حكومية و 62 في المائة من النفقات المنفذة وطنيا خلال فترة السنتين 2002-2003. |
(h) selon qu'il convient, elle sollicite le concours des organes et organismes compétents, qu'ils soient nationaux, internationaux, intergouvernementaux ou non gouvernementaux et utilise leurs services et les informations qu'ils fournissent; | UN | )ح( يلتمس، حسبما يكون مناسبا، تعاون الهيئات أو الوكالات المختصة، سواء كانت وطنية أو دولية أو حكومية دولية أو غير حكومية، وينتفع من الخدمات والمعلومات التي تقدمها؛ |
(h) selon qu'il convient, elle sollicite le concours des organes et organismes compétents, qu'ils soient nationaux, internationaux, intergouvernementaux ou non gouvernementaux et utilise leurs services et les informations qu'ils fournissent; | UN | )ح( يلتمس، حسبما يكون مناسبا، تعاون الهيئات أو الوكالات المختصة، سواء كانت وطنية أو دولية أو حكومية دولية أو غير حكومية، وينتفع من الخدمات والمعلومات التي تقدمها؛ |
(h) sollicite, selon qu'il convient, le concours des organes et organismes compétents, qu'ils soient nationaux, internationaux, intergouvernementaux ou non gouvernementaux et utilise leurs services et les informations qu'ils fournissent; | UN | )ح( يلتمس، حسبما يكون مناسبا، تعاون الهيئات أو الوكالات المختصة، سواء كانت وطنية أو دولية أو حكومية دولية أو غير حكومية، وينتفع من الخدمات والمعلومات التي تقدمها؛ |
Elle peut accepter d'autres contributions de source intergouvernementale ou non gouvernementale, notamment de fondations, d'organismes du secteur privé et de particuliers, lesquelles peuvent être utilisées pour l'appui de ses activités en général ou à des fins compatibles avec ses objectifs. | UN | كما يجوز للهيئة أن تقبل مساهمات أخرى، بما فيها المساهمات المقدمة من مصادر حكومية دولية أو غير حكومية أو من القطاع الخاص، وأن تستخدمها للدعم العام للهيئة أو للأغراض التي تتفق مع أغراض الهيئة. |
Le Conseil d'administration est informé annuellement des contributions d'un montant supérieur à 100 000 dollars reçues de source intergouvernementale ou non gouvernementale, du secteur privé ou de particuliers. | UN | يُقــدم تقريــر سنوي إلى المجلس التنفيــذي بشأن المساهمات المنفردة التي تتجاوز قيمتها 000 100 دولار المقدمة من مصادر حكومية دولية أو غير حكومية أو من القطاع الخاص، أو الأفراد. |
Dans l'exercice de ses fonctions, il s'efforce, en particulier, d'obtenir la coopération des organes et organismes compétents tant nationaux qu'internationaux, intergouvernementaux que non gouvernementaux, et utilise les services et les informations qu'ils fournissent. | UN | وتلتمس اللجنة، بوجه خاص، في أدائها مهامها، تعاون الهيئات أو الوكالات المختصة، سواء كانت وطنية أو دولية، أو حكومية دولية أو غير حكومية، وتستفيد من الخدمات والمعلومات التي تقدمها. |
Dans l'exercice de ses fonctions, il s'efforce, en particulier, d'obtenir la coopération des organes et organismes compétents tant nationaux qu'internationaux, intergouvernementaux que non gouvernementaux, et utilise les services et les informations qu'ils fournissent. | UN | وتلتمس اللجنة، بوجه خاص، في أدائها مهامها، تعاون الهيئات أو الوكالات المختصة، سواء كانت وطنية أو دولية، أو حكومية دولية أو غير حكومية، وتستفيد من الخدمات والمعلومات التي تقدمها تلك الهيئات أو الوكالات المتخصصة. |