ويكيبيديا

    "حكومية متخصصة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • gouvernementales spécialisées
        
    • gouvernemental spécialisé
        
    • gouvernementale spécialisée
        
    • gouvernementaux spécialisés
        
    • ONG spécialisées
        
    Plusieurs ministères ont participé à ce projet - ainsi que des organisations non gouvernementales spécialisées dans la prévention des maladies et la formation à la paix. UN وتشارك عدة وزارات في هذا المشروع، وكذلك منظمات غير حكومية متخصصة في الوقاية من الأمراض والتوعية بأهمية السلام.
    Les organisations non gouvernementales spécialisées dans l'aide à la gestion et à la destruction des stocks d'armes y ont également eu recours. UN واستخدمت أيضا هذه المعايير منظمات غير حكومية متخصصة في إدارة المخزونات والمساعدة في تدمير الأسلحة.
    Ces services sont assurés par des organisations non gouvernementales spécialisées comme le Service communautaire de réadaptation Te Vaerua, organisation de soutien qui aide les personnes handicapées immobilisées à leur domicile en vue de leur permettre de rester dans leur famille. UN وتقدم هذه الخدمات منظمات غير حكومية متخصصة من قبيل شركة Te Vaerua لخدمات إعادة التأهيل المجتمعية، وهي منظمة داعمة تساعد الأشخاص المقعدين ذوي الإعاقة في بيوتهم وتمكنهم من البقاء في بيئتهم الأسرية.
    À cette fin, des services de santé gratuits leur sont dispensés, et les soins dont elles bénéficient sont coordonnés par un service gouvernemental spécialisé. UN ولبلوغ هذه الغاية تُقدَم خدمات صحية مجانية إلى كبار السن، تتولى تنسيق الرعاية المقدمة لهم وحدة حكومية متخصصة.
    193. Le Comité se déclare satisfait de ce que le rapport initial de l'État partie ait été établi avec l'assistance d'une institution non gouvernementale spécialisée. UN 193- وتُعرب اللجنة عن تقديرها لأن إعداد التقرير الأولي للدولة الطرف قد جرى بمساعدة من مؤسسة غير حكومية متخصصة.
    De fait, il est difficile de savoir si des ouvriers de l'extérieur ont été engagés pour construire l'abri ou si les travaux ont été confiés à des personnes déjà employées par la mission diplomatique ou par des organismes gouvernementaux spécialisés. UN والواقع أنه لم يكن من الواضح ما إذا كان قد تم تعيين عمال خارجيين لبناء المخبأ أم تمت الاستعانة بالعمال المستخدمين فعلاً في البعثة الدبلوماسية أو في وكالات حكومية متخصصة.
    Les victimes pouvaient demander réparation en justice et être représentées par des ONG spécialisées. UN ويمكن لضحايا التمييز أن يلجأوا إلى المحاكم للمطالبة بتعويضات ويمكن أن تمثّلهم منظمات غير حكومية متخصصة.
    L'organisation est intégrée dans des réseaux internationaux d'organisations non gouvernementales spécialisées dans la toxicomanie non seulement en Amérique latine et en Europe mais dans le monde entier. UN وقد أُدرجت المنظمة في شبكات دولية تضم منظمات غير حكومية متخصصة في مجال الإدمان في أنحاء العالم، وكذلك في أمريكا اللاتينية وأوروبا.
    Dans ce cadre de coopération, s'ajoute également la création du réseau latino-américain d'organisations non gouvernementales spécialisées dans la toxicomanie, créé le 3 avril dernier à la demande de l'Espagne. UN وفي هذا اﻹطار من التعاون، أنشئت بتاريخ ٣ نيسان/ أبريل ١٩٩٨، وبإلحاح من اسبانيا، شبكة في أمريكــا اللاتينية مؤلفة من منظمات غير حكومية متخصصة فــي موضوع الاتكال على المخدرات.
    Ses mesures de promotion des droits de l'homme comprennent la création d'entités gouvernementales spécialisées chargées de surveiller la situation des droits de l'homme, de préparer des rapports, d'adopter des lois et de s'attaquer à la récurrence des violations et de la prévenir. UN 68 - وذكر أن التدابير التي اتخذتها حكومته لتعزيز حقوق الإنسان شملت إنشاء كيانات حكومية متخصصة لرصد جميع الانتهاكات المتعلقة بحقوق الإنسان ووضع الخطط والتدابير وإعداد التقارير لمعالجة هذه الانتهاكات ومنع تكرارها.
    11. M. FILLON (Monaco) dit que, pour ce qui est d'encourager l'établissement d'organisations non gouvernementales spécialisées dans le domaine des droits de l'homme, le Gouvernement monégasque estime qu'il n'appartient pas à l'État d'aider la société civile à constituer des organisations non gouvernementales ou des associations. UN 11- السيد فيلون (موناكو) قال إنه فيما يخص الحث على إنشاء منظمات غير حكومية متخصصة في مجال حقوق الإنسان، ترى حكومة موناكو أنه ليس من اختصاص الدولة أن تساعد المجتمع المدني على إنشاء منظمات غير حكومية أو جمعيات.
    Par exemple, on comptait en 1993 84 projets pour les femmes financés par des donateurs extérieurs soit dans le cadre d'organismes multilatéraux tels que la Banque mondiale, l'ONUDI et les institutions spécialisées des Nations Unies, ou de financements par des pays par l'intermédiaire d’organismes nationaux d'aide au développement ou encore d'organisations non gouvernementales spécialisées. UN وعلى سبيل المثال، كان هناك في عام ٣٩٩١ نحو ٤٨ مشروعا لصالح المرأة ممولا من جهات مانحة خارجية تتراوح من وكالات متعددة اﻷطراف، مثل البنك الدولي ومنظمة اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية )اليونيدو( ووكالات متخصصة أخرى، الى بلدان منفردة وسفاراتها ووزارات خارجيتها، ووكالات انمائية دولية ومنظمات غير حكومية متخصصة.
    Par exemple, Workbridge, ONG (organisation non gouvernementale) spécialisée dans l'insertion professionnelle des handicaps, propose aux personnes qui ont un emploi, ou bien sont travailleurs indépendants ou en formation, une aide financière couvrant les frais supplémentaires liés au handicap. UN وعلى سبيل المثال تقدم ورك بريدج، وهي منظمة غير حكومية متخصصة في إلحاق المعوقين بالعمل، مساعدة مالية للوفاء بالتكاليف الإضافية للإعاقة للأشخاص في العمل أو العمل الحر أو التدريب الجاري.
    En tant qu'organisation non gouvernementale spécialisée dans la fourniture d'aide juridique, après avoir examiné les grandes réalisations accomplies au cours des vingt dernières années, nous croyons fermement que malgré les problèmes et les difficultés auxquels il est confronté, le plan d'égalité des sexes et d'autonomisation des femmes se réalisera bientôt avec notre effort inlassable. UN وبوصفنا منظمة غير حكومية متخصصة في تقديم المعونة القانونية، وبعد استعراض الإنجازات الكبيرة التي تحققت خلال السنوات العشرين الماضية، فإننا نعتقد حقيقة أنه برغم التحديات والصعوبات الكبيرة التي تواجهنا، فإن مشروع المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة سوف يتحقق قبل مضيّ فترة طويلة بفضل جهدنا المتواصل.
    120. Depuis mars 1990, ces rapports sont préparés directement par le Bureau des droits de l'homme du Ministère des relations extérieures, ou supervisés par lui lorsqu'ils sont établis par des organismes gouvernementaux spécialisés dans tel ou tel domaine. UN 120- يقوم مكتب مستشار حقوق الإنسان التابع لوزارة الخارجية، اعتباراً من آذار/مارس 1990، بإعداد هذه التقارير مباشرة أو تحت إشراف المكتب المذكور عندما تقوم بإعدادها سلطات حكومية متخصصة في الموضوع المحدَّد.
    Des services de counseling obligatoires avant et après un avortement sont offerts par des médecins de l'État et des ONG spécialisées. UN ويتم توفير النصح والإرشاد بصورة إلزامية قبل وبعد الإجهاض من جانب أطباء حكوميين ومنظمة غير حكومية متخصصة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد