ويكيبيديا

    "حلفاؤنا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • nos alliés
        
    Ce n'est pas la police scientifique. Les flics sont nos alliés. Open Subtitles .هذا ليس قسم التحقيق الخاص .فـ الشرطة هم حلفاؤنا
    Je ne me fais aucune illusion au sujet de nos alliés si c'est là que vous voulez en venir. Open Subtitles سيغادرون فحسب ؟ ليست لدي أوهام بشأن حلفاؤنا إن كان ذلك ماتريد أن تصل إليه
    En tant que nation en développement, les Palaos remercient nos alliés, amis et partenaires des subventions qu'ils nous ont accordées. UN وبصفة بالاو بلدا ناميا، فإنها ممتنة للهبات التي يقدمها لنا حلفاؤنا وأصدقاؤنا وشركاؤنا.
    Nous n'oublions pas la contribution que nos alliés ont apportée à la victoire au sein de la coalition antihitlérienne, et l'aide qu'ils nous ont fournie. UN ونذكر المساهمات التي قدمها حلفاؤنا في التحالف المناهض لهتلر من أجل تحقيق النصر، ومساعدتهم لنا.
    L'inquisitrice veut qu'on découvre ce que nos alliés savent. Open Subtitles تريدنا المحققة أن نعرف ما يعرفه حلفاؤنا.
    nos alliés ont découvert leur erreur et sont devenus nos ennemis. Open Subtitles حلفاؤنا أكتشفوا أخطائهم وأصبحوا .أعداء لنا
    ‎Pas que les Américains, mais nos alliés,‎ ‎les Vietnamiens du Sud.‎ Open Subtitles وليس الأمريكيين فحسب ولكن حلفاؤنا أيضاً الفيتناميين الجنوبيّين،
    La plupart de nos alliés de l'OTAN ont déjà investi dans le Defender, et cela constitue un avantage lorsque nous collaborons dans des opérations internationales. Open Subtitles معظم حلفاؤنا من حلف الناتو اشتروا مقاتلة الديفيندر سيكون نافعا لجميع طلعاتنا الدولية
    nos alliés et le satyre ont une longueur d'avance sur la Toison. Open Subtitles حلفاؤنا وابن إله الغابة ما يزالون متقدّمون باتّجاه الفروة.
    Toujours ravi de revoir nos alliés français. Open Subtitles دائما سعيد أن ارى أحد حلفاؤنا الفرنسيين من باريس
    Il n'existe pas, à ma connaissance, d'autre proposition qui soit réalisable ou rationnelle ou qui puisse recevoir l'aval de nos alliés, la République de Corée et le Japon, qui sont les pays les plus directement concernés. UN إنني لم اسمع عن اقتراح آخر بديل لا يتسم بعدم القابلية للتنفيذ أو بالتهور، أو عن اقتراح بديل لا يؤيده حلفاؤنا في جمهورية كوريا واليابان، وهم أكثر اﻷمم تأثرا.
    Notre gouvernement espère que nos alliés et nos partenaires nous rejoindront dans cette marche pour réduire la menace des armes nucléaires, renforcer le régime mondial de non-prolifération et parvenir, un jour je l'espère, à la paix et à la sécurité dans un monde exempt d'armes nucléaires. UN وتأمل إدارتنا بأن ينضم إلينا حلفاؤنا وشركاؤنا في مسيرتنا للحد من خطر الأسلحة النووية، وتدعيم نظام عدم الانتشار في العالم، وآمل أن يتحقق السلم والأمن في عالم خالٍ من الأسلحة النووية في يوم ما.
    nos alliés ont requis notre présence en bas. Open Subtitles حلفاؤنا يطالبون بحضورنا بالأسفل
    Mais même avec le soutien de nos alliés Indiens, Open Subtitles "ولكن برغم الدعم الذي يمدنا به حلفاؤنا من الهنود"
    Personne ne doit savoir que nous avons ça. Pas même nos alliés. Open Subtitles -لا أحد يجب أن يعرف أننا نمتلكها، ولا حتى حلفاؤنا
    Les Volm sont nos alliés, et ils méritent qu'on les écoute pour chaque évaluation de nos missions. Open Subtitles الفولم" حلفاؤنا ولهم الحق في" أن يكون لهم رأي في أي تقييم لمهماتنا
    nos alliés aliens, les Volm, nous ont fourni des armes supérieures. Open Subtitles حلفاؤنا الفضائيين "الفولم" أعطونا أسلحةً متقدمة
    Maintenant, on aide nos alliés à régler les conflits qui déchirent les humains, pour éviter que l'humanité ne coure à sa perte. Open Subtitles - قاعدة نووية غير مشروعة" بتنا الآن نُساند حلفاؤنا في حلّ النزاعات البشرية. لنمنع الإنسانية من جلب الدمار لنفسها.
    Certains de nos alliés sont contre cette opération en Irak. Open Subtitles بعض حلفاؤنا يعارضون هذه العملية
    Le dollar américain aidera nos alliés qui se sont si mal battus et se sont rendus si rapidement. Open Subtitles دولارات الضرائب الأمريكية ستساعد حلفاؤنا... الذين قاموا بشجاعة بالغة، واستسلموا بسهولة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد