ويكيبيديا

    "حلقات العمل الإقليمية الثلاث" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • trois ateliers régionaux
        
    On trouvera dans le présent rapport des renseignements sur ces ateliers organisés par le secrétariat (trois ateliers régionaux et un atelier sous-régional). UN ويقدم هذا التقرير معلومات عن حلقات العمل الإقليمية الثلاث وعن حلقة العمل دون الإقليمية التي نظمتها الأمانة.
    8. Les résultats de ces trois ateliers régionaux traduisent un processus d'évolution. UN 8- وتدل نتائج حلقات العمل الإقليمية الثلاث على حدوث عملية تطور.
    Le Groupe a examiné les travaux des trois ateliers régionaux qui ont été organisés depuis 2003. UN 62 - استعرض الفريق حلقات العمل الإقليمية الثلاث التي عقدت منذ عام 2003.
    8. Plus de 100 experts de 62 pays non visés à l'annexe I ont participé aux trois ateliers régionaux. UN 8- وحضر حلقات العمل الإقليمية الثلاث أكثر من 100 خبير من 62 بلدا غير مدرجة في المرفق الأول.
    Au cours de cette réunion, il procédera à une analyse des résultats des trois ateliers régionaux, qu'il utilisera pour affiner son plan de travail pour 2001, et notamment pour établir le programme d'une ou plusieurs futures réunions régionales. UN وسيتم أثناء الاجتماع المذكور إعداد تحليل لحصائل حلقات العمل الإقليمية الثلاث ستُستخدم في صقل خطة العمل لعام 2001، بما في ذلك وضع جدول أعمال لاجتماع إقليمي لاحق أو اجتماعات إقليمية لاحقة.
    Les différents documents d'information générale qui ont été établis pour chacun des trois ateliers régionaux - accessibles sur les pages Web du secrétariat - en contiennent des exemples. UN ويمكن إيجاد أمثلة على ذلك في مختلف ورقات المعلومات الأساسية التي أُعدت لكل من حلقات العمل الإقليمية الثلاث. وهذه الورقات متاحة في موقع الأمانة على الشبكة العالمية للمعلومات.
    La CNUCED collaborait aussi avec le PNUD, qui avait été invité aux trois ateliers régionaux sur le commerce électronique. UN وأضاف أنه يوجد تعاون أيضا مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الذي دُعي إلى جميع حلقات العمل الإقليمية الثلاث المتعلقة بالتجارة الإلكترونية.
    Les trois ateliers régionaux organisés dans le cadre de ce projet ont abouti à des recommandations concrètes sur les politiques à adopter pour atteindre les objectifs susmentionnés. UN وقد أسفرت حلقات العمل الإقليمية الثلاث التي نُظِّمت في إطار المشروع عن تقديم توصيات محددة في مجال السياسة العامة تهدف إلى تحقيق الأهداف المذكورة أعلاه.
    3. On trouvera dans le présent rapport des renseignements sur les trois ateliers régionaux et l'atelier sous-régional organisés par le secrétariat comme suite à la demande de la CMP mentionnée au paragraphe 1 ci-dessus. UN 3- يُقدم هذا التقرير معلومات عن حلقات العمل الإقليمية الثلاث وعن حلقة العمل دون الإقليمية التي نظمتها الأمانة تلبية لطلب مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف المشار إليه في الفقرة 1 أعلاه.
    29. Les participants aux trois ateliers régionaux ont insisté sur l'importance de l'accès à l'information technologique ainsi que sur sa diffusion. UN 29- أبرز المشاركون في حلقات العمل الإقليمية الثلاث الأهمية الجوهرية للحصول على المعلومات عن التكنولوجيا ولنشر هذه المعلومات.
    Premier des trois ateliers régionaux qui ont suivi celui d'Interlaken, cet atelier s'est aussi situé dans le prolongement d'un précédent atelier régional sur les thèmes de la décentralisation et de la délégation de la gestion forestière en Asie et dans le Pacifique, qui s'était tenu à Davao (Philippines), en 1998, sous les auspices de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO). UN وواصلت حلقة عمل يوغياكارتا، وهي أولى حلقات العمل الإقليمية الثلاث التي أعقبت إنترلاكن، المشوار الذي بدأته حلقة عمل سابقة عُقدت تحت رعاية منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، في عام 1998، في دافاو، الفلبين، عن اللامركزية ونقل مسؤوليات إدارة الغابات في آسيا والمحيط الهادئ.
    D'après les indications données par les participants aux trois ateliers régionaux relatifs à l'application de l'article 6 tenus en Afrique, en Asie et dans le Pacifique et en Amérique latine et aux Caraïbes, moins de 50 % des habitants de ces régions ont une idée des problèmes posés par les changements climatiques. UN فقد أشارت المعلومات التي قدمها المشاركون في حلقات العمل الإقليمية الثلاث بشأن تنفيذ المادة 6 في أفريقيا، وآسيا والمحيط الهادئ، وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي إلى أن أقل من 50 في المائة من الناس الموجودين في تلك المناطق يدركون القضايا المتعلقة بتغير المناخ.
    Les résultats des deux réunions d'experts sur les mesures de riposte seront examinés par le SBI à sa vingtcinquième session et les résultats des trois ateliers régionaux consacrés à l'adaptation et de la réunion d'experts sur les questions prioritaires relevées par les petits États insulaires en développement seront examinés par le SBI à sa vingtsixième session. UN وستنظر الهيئة الفرعية للتنفيذ في نتائج اجتماعي الخبراء عن تدابير الاستجابة في دورته الخامسة والعشرين، أما نتائج حلقات العمل الإقليمية الثلاث عن التكيّف، واجتماع الخبراء عن القضايا ذات الأولوية التي حددتها البلدان النامية الجزرية الصغيرة، فستنظر فيها الهيئة في دورتها السادسة والعشرين.
    D'après les informations fournies par les participants aux trois ateliers régionaux relatifs à l'application de l'article 6 de la Convention en Afrique, en Asie et dans le Pacifique et en Amérique latine et aux Caraïbes, moins de 50 % des habitants de ces régions ont une idée des problèmes posés par les changements climatiques. UN وقد أشارت المعلومات التي قدمها المشاركون في حلقات العمل الإقليمية الثلاث بشأن تنفيذ المادة 6 من الاتفاقية في أفريقيا، وآسيا والمحيط الهادئ، وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، إلى أن أقل من 50 في المائة من الناس الموجودين في تلك المناطق يدركون القضايا المتعلقة بتغير المناخ.
    51. Le SBSTA voudra peut-être examiner les informations émanant des trois ateliers régionaux et les éléments susceptibles d'être retenus dans un cadre pour la mise en œuvre d'actions judicieuses et efficaces propres à renforcer l'application du paragraphe 5 de l'article 4 de la Convention, en vue de donner des indications complémentaires au Président du SBSTA. UN 51- وقد تود الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية أن تنظر في المعلومات الواردة من حلقات العمل الإقليمية الثلاث وفي العناصر الممكنة لإطار لإجراءات هادفة وفعالة من أجل تعزيز تنفيذ المادة 4-5 من الاتفاقية، بهدف توفير المزيد من الإرشاد لرئيس الهيئة.
    5. À sa douzième session, le SBSTA a pris note du succès des trois ateliers régionaux sur le processus consultatif concernant le transfert de technologies, organisés par le secrétariat avec le concours des Gouvernements tanzanien, philippin et salvadorien (FCCC/SBSTA/2000/5, par. 52 a) et b)). UN 5- أحاطـت الهيئـة الفرعيـة في دورتها الثانية عشرة علماً بالنجاح الذي كلل أعمال حلقات العمل الإقليمية الثلاث بشأن العملية الاستشارية المتعلقة بنقل التكنولوجيا التي نظمتها الأمانة بمساعدة حكومات كل من جمهورية تنزانيا المتحدة والسلفادور والفلبين (FCCC/SBSTA/2000/5، الفقرة 52 (أ) - (ب)).
    Ayant étudié avec intérêt le rapport exhaustif du Comité chargé de l'examen de la mise en œuvre de la Convention sur sa cinquième session, qui tient compte de l'analyse des rapports sur la mise en œuvre de la Convention dans d'autres régions que l'Afrique ainsi que des recommandations issues des trois ateliers régionaux qui ont eu lieu à Panama, à Bangkok et à Bonn sur les annexes II à V concernant la mise en œuvre au niveau régional, UN وقد استعرض مع التقدير التقرير الشامل الذي أعدته لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية (اللجنة) عن دورتها الخامسة والذي يعتمد على استعراض التقارير المتعلقة بتنفيذ الاتفاقية في مناطق غير أفريقيا والتوصيات الصادرة عن حلقات العمل الإقليمية الثلاث التي عقدت في مدينة بنما وفي بانكوك وبون وتناولت مرفقات التنفيذ الإقليمي من الثاني إلى الخامس،
    Il a organisé un atelier régional sur la mise en œuvre de l'article 6 de la Convention en Amérique latine et dans les Caraïbes et il a soumis au SBI, à sa trente-troisième session, les rapports des trois ateliers régionaux tenus à ce jour pour le bilan intermédiaire des progrès accomplis dans la mise en œuvre du programme de travail de New Delhi modifié. UN ونظم البرنامج حلقة عمل إقليمية بشأن تنفيذ المادة 6 من الاتفاقية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وأعد تقارير عن حلقات العمل الإقليمية الثلاث التي عقدت حتى الآن كي تنظر فيها الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها الثالثة والثلاثين فيما يتعلق بإجراء استعراض وسيط للتقدم المحرز في تنفيذ برنامج عمل نيودلهي المعدل().
    c) Le SBSTA a invité le Président à organiser avec le concours du secrétariat à la deuxième partie de sa treizième session, une réunion informelle et une brève séance d'information, , sur les résultats des trois ateliers régionaux qui avaient eu lieu sur le processus consultatif relatif au transfert de technologie (un en Afrique, un dans la région de l'Asie et du Pacifique et un dans la région de l'Amérique latine et des Caraïbes); UN (ج) ودعت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية الرئيس إلى أن ينظم، بمساعدة الأمانة، اجتماعاً غير رسمي وعرضاً موجزاً في الجزء الثاني من دورتها الثالثة عشرة بشأن نتائج حلقات العمل الإقليمية الثلاث التي عقدت بشأن العملية الاستشارية لنقل التكنولوجيا (واحدة في أفريقيا والثانية في آسيا والمحيط الهادئ، والثالثة في أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي)؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد