xi) À promouvoir des ateliers régionaux sur la coopération scientifique et technique et les échanges à des fins pacifiques et à y contribuer conformément à l'article X; | UN | `11` دعم وتيسير حلقات العمل الإقليمية بشأن التعاون والتبادل العلمي والتكنولوجي للأغراض السلمية عملاً بالمادة العاشرة؛ |
:: Mener à bien les ateliers régionaux sur le rôle des procureurs dans la lutte antiterroriste; | UN | :: إتمام حلقات العمل الإقليمية بشأن دور المدعين العامين في مكافحة الإرهاب |
:: Lancer la série d'ateliers régionaux sur le renforcement du rôle des autorités centrales nationales; | UN | :: استهلال سلسلة حلقات العمل الإقليمية بشأن تقوية دور السلطات المركزية الوطنية |
:: Lancer la série d'ateliers régionaux sur les mécanismes efficaces de gel des avoirs; | UN | :: استهلال سلسلة حلقات العمل الإقليمية بشأن الآليات الفعالة لتجميد الأموال |
Les résultats obtenus sont donc plus ou moins les mêmes que ceux des enquêtes analogues effectuées par le secrétariat dans les régions de l'Afrique et de l'Amérique latine et des Caraïbes, à l'occasion des ateliers régionaux consacrés à l'article 6. | UN | لذا، فإن نتائج الاستقصاء تشبه نتائج استقصاءات مماثلة في أفريقيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي أجرتها الأمانة في حلقات العمل الإقليمية بشأن المادة 6. |
L'UNODC a également organisé une série d'ateliers régionaux sur les aspects pratiques de la coopération internationale en matière pénale. | UN | ونظّم المكتب أيضا سلسلة من حلقات العمل الإقليمية بشأن الجوانب العملية للتعاون الدولي في المسائل الجنائية. |
Le PNUE a tenu, par le biais de son bureau régional pour l'Asie occidentale, une série d'ateliers régionaux sur le commerce et le tourisme auxquels ont participé des représentants de l'Autorité palestinienne. | UN | وعقدت منظمة الأمم المتحدة للبيئة، من خلال مكتبها الإقليمي لغربي آسيا، مجموعة من حلقات العمل الإقليمية بشأن مسألتي التجارة والسياحة شارك فيها ممثلون عن السلطة الفلسطينية. |
En outre, le Haut-Commissariat organise des ateliers régionaux sur le suivi des recommandations émanant des organes conventionnels, des procédures spéciales et de l'examen périodique universel. | UN | بالإضافة إلى ذلك، تجري المفوضية عددا من حلقات العمل الإقليمية بشأن متابعة عمل هيئات المعاهدات والإجراءات الخاصة وتوصيات الاستعراض الدوري الشامل. |
En outre, le Haut-Commissariat organise des ateliers régionaux sur le suivi des recommandations émanant des organes conventionnels, des procédures spéciales et de l'examen périodique universel. | UN | بالإضافة إلى ذلك، تجري المفوضية عددا من حلقات العمل الإقليمية بشأن متابعة عمل الهيئات المنشأة بموجب معاهدات وتنفيذ الإجراءات الخاصة وتوصيات الاستعراض الدوري الشامل. |
A. ateliers régionaux sur le suivi des objectifs du Millénaire | UN | ألف - حلقات العمل الإقليمية بشأن رصد تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية |
L'UNODC a également créé un comité directeur pour fournir une assistance et élaborer des lignes directrices à l'appui de l'application des décisions pertinentes de la Conférence des Parties, s'agissant en particulier de l'organisation d'une série d'ateliers régionaux sur la coopération juridique internationale. | UN | كما أنشأ المكتب لجنة تسيير لتقديم المساعدة وإرساء مبادئ توجيهية في مجال تنفيذ قرارات مؤتمر الأطراف ذات الصلة، ولا سيما فيما يتعلق بتنظيم سلسلة من حلقات العمل الإقليمية بشأن التعاون القانوني الدولي. |
46. Le secrétariat a reçu des conseils et un appui d'un groupe consultatif d'experts en ce qui concerne l'organisation d'ateliers régionaux sur la coopération internationale. | UN | 46- تلقت الأمانة، في اضطلاعها بتنظيم حلقات العمل الإقليمية بشأن التعاون الدولي، مشورة ودعما من فريق خبراء استشاري. |
Le Bureau a décidé de financer un projet élargi à l'échelle mondiale sur l'apprentissage de la maîtrise de l'information et d'organiser une série d'ateliers régionaux sur ce sujet ainsi que sur celui de l'éthique de l'information. | UN | وقرر المكتب تمويل مشروع عالمي موسع النطاق بشأن الإلمام بالمعلوماتية واتفق على عقد سلسلة من حلقات العمل الإقليمية بشأن الإلمام بالمعلوماتية وبشأن الأخلاقيات في مجال المعلوماتية. |
Le Comité a invité le secrétariat à diffuser le manuel par voie électronique par le biais du mécanisme d'échange de la Convention de Stockholm et à continuer d'organiser, sous-réserve de la disponibilité des fonds, d'autres ateliers régionaux sur la participation effective. | UN | ودعت اللجنة الأمانة إلى إتاحة الدليل إلكترونيا من خلال آلية تبادل المعلومات بموجب اتفاقية استكهولم، وإلى أن يواصل، رهنا بتوافر التمويل، تنفيذ المزيد من حلقات العمل الإقليمية بشأن المشاركة الفعالة في اللجنة. |
Déchets : continuer à organiser des ateliers régionaux sur les déchets de POP en vue de l'introduction de l'outil interactif sur les directives concernant les déchets de POP ; envisager de nouveaux projets à l'appui d'une élimination écologiquement rationnelle des déchets de POP. | UN | النفايات: مواصلة تنفيذ حلقات العمل الإقليمية بشأن نفايات الملوثات العضوية الثابتة من أجل التعريف بالأداة التفاعلية بشأن المبادئ التوجيهية لنفايات الملوثات العضوية الثابتة وللنظر في مشاريع جديدة لدعم التخلص السليم بيئياً من نفايات الملوثات العضوية الثابتة. |
38. Le Groupe d'experts s'est félicité de la contribution apportée par le FEM et ses agents d'exécution à la mise en œuvre du programme de travail du Groupe d'experts pour 2008-2010, en particulier de l'appui fourni aux ateliers régionaux sur la mise en œuvre des PANA. | UN | 38- رحّب فريق الخبراء بمساهمة مرفق البيئة العالمية ووكالاته في تنفيذ برنامج عمله للفترة 2008-2010، وخاصة بمساهمته في دعم حلقات العمل الإقليمية بشأن تنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيف. |
38. Les participants ont noté qu'un programme de formation aux GNSS avait été élaboré dans le cadre d'une série d'ateliers régionaux sur les applications GNSS, organisés par l'ONU, l'ESA et le Comité international sur les GNSS depuis 2006. | UN | 38- لاحظ المشاركون أنَّ وضع منهج دراسي خاص بالنظم العالمية لسواتل الملاحة تواصل في سلسلة من حلقات العمل الإقليمية بشأن تطبيقات هذه النظم تنظمها الأمم المتحدة ووكالة الفضاء الأوروبية واللجنة الدولية المعنية بالنظم العالمية لسواتل الملاحة منذ عام 2006. |
115. Le PNUE a tenu une série d'ateliers régionaux sur les incidences environnementales, sociales et économiques des subventions à l'énergie et leur réforme. | UN | 107- وقد نظم البرنامج سلسلة من حلقات العمل الإقليمية بشأن التأثيرات البيئية والاجتماعية والاقتصادية للإعانات المقدمة للطاقة وسبل إصلاحها. |
Les participants aux ateliers régionaux consacrés à la politique de l'évaluation ont souligné l'importance de renforcer les capacités nationales et la maîtrise nationale des activités d'évaluation. | UN | 53 - وشدد المشاركون في حلقات العمل الإقليمية بشأن سياسة التقييم على لزوم تنمية قدرات التقييم الوطنية والملكية الوطنية للتقييم. |
Il pourrait, en outre, assurer le suivi des décisions prises par les Parties aux accords multilatéraux sur l'environnement, aider à l'élaboration de mécanismes sous-régionaux et régionaux de collaboration par le biais de forums ministériels sous-régionaux et régionaux, et organiser des ateliers régionaux portant sur les accords multilatéraux sur l'environnement; | UN | وعلاوة على ذلك يمكن لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة أن يتابع المقررات التي اتخذتها الأطراف في الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف وتوفير المساعدة لوضع آليات للتعاون شبه إقليمية وإقليمية من خلال المنتديات الوزارية شبه الإقليمية والإقليمية واستخدام حلقات العمل الإقليمية بشأن الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف؛ |
ii) Nombre d'experts nationaux, d'associations de producteurs, d'associations d'exportateurs et d'organisations régionales mettant à profit, en vue d'activités futures, les recommandations et les évaluations par pays examinées lors des ateliers régionaux consacrés aux enseignements tirés | UN | ' 2` عدد الخبراء الوطنيين واتحادات المنتجين ورابطات المصدرين والمنظمات الإقليمية التي تستخدم التوصيات والتقييمات القطرية التي جرت مناقشتها في حلقات العمل الإقليمية بشأن الدروس المستفادة، كأساس لمزيد من العمل |