séminaires sous-régionaux sur les indicateurs et les indices relatifs au développement durable en Afrique | UN | حلقات دراسية دون إقليمية بشأن أطر المؤشرات والأرقام القياسية للتنمية المستدامة لأفريقيا |
Des séminaires sous-régionaux ont été organisés en Afrique du Sud, au Burkina Faso, au Guatemala, en République islamique d'Iran et à la Trinité-et-Tobago. | UN | ونظمت حلقات دراسية دون إقليمية في جمهورية إيران الإسلامية وبوركينا فاسو وترينيداد وتوباغو وجنوب أفريقيا وغواتيمالا. |
Cette coopération pourrait prendre la forme de séminaires sous-régionaux de spécialistes de la sécurité biologique, auxquels participeront d'autres partenaires, notamment des spécialistes de pays extérieurs à la région. | UN | ويمكن لذلك التعاون أن يتخذ شكل حلقات دراسية دون إقليمية لخبراء الأمان الأحيائي بمشاركة شركاء آخرين، من بينهم خبراء من بلدان من خارج المنطقة. |
c. Quatre séminaires sous-régionaux et nationaux sur le développement des capacités de gestion environnementale; | UN | ج - ٤ حلقات دراسية دون إقليمية ووطنية بشأن بناء القدرات ﻷغراض اﻹدارة البيئية؛ |
1. L'organisation de séminaires sousrégionaux a été proposée par le Groupe de travail sur les minorités et approuvée par la SousCommission de la promotion et de la protection des droits de l'homme dans plusieurs résolutions. | UN | 1- طُرح الاقتراح المقدم من الفريق العامل المعني بالأقليات بعقد حلقات دراسية دون إقليمية وحظي بالمساندة في قرارات اللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان. |
c. Quatre séminaires sous-régionaux et nationaux sur le développement des capacités de gestion environnementale; | UN | ج - ٤ حلقات دراسية دون إقليمية ووطنية بشأن بناء القدرات ﻷغراض اﻹدارة البيئية؛ |
Elle a tenu deux séminaires sous-régionaux pour faire connaître la version révisée de ce système (SCN de 1993) et envisage d'organiser plusieurs ateliers sous-régionaux pour aider les pays en développement à l'appliquer. | UN | ونظمت حلقات دراسية دون إقليمية ﻹدخال نظام الحسابات القومية المنقح، وهي تزمع تنظيم عدة حلقات عمل دون إقليمية لمساعدة البلدان النامية في تنفيذ نظام الحسابات القومية لعام ١٩٩٣. |
a) L'organisation de quatre séminaires sous-régionaux pour les acteurs de la société civile; | UN | (أ) تنظيم أربع حلقات دراسية دون إقليمية للجهات الفاعلة في المجتمع المدني؛ |
Pendant la période considérée, le Haut-Commissariat a organisé trois séminaires sous-régionaux destinés aux parlementaires, en Amérique centrale ainsi qu'en Afrique centrale et de l'Ouest. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، نظمت المفوضية ثلاث حلقات دراسية دون إقليمية للبرلمانيين في أمريكا الوسطى، ووسط أفريقيا، وغرب أفريقيا على التوالي. |
Quatre séminaires sous-régionaux sont organisés en Afrique cette année avec l’OUA, sous l’égide des secrétariats des communautés économiques régionales, afin d’aider les États membres de ces organisations à préparer la Conférence ministérielle de l’OMC. | UN | ويجري حاليا تنظيم ٤ حلقات دراسية دون إقليمية في أفريقية هذه السنة مع منظمة الوحدة اﻷفريقية تحت مظلة أمانات اللجان الاقتصادية اﻹقليمية لمساعدة الدول اﻷعضاء في هذه المنظمات في أعمالها التحضيرية للمؤتمر الوزاري لمنظمة التجارة العالمية. |
En application des décisions prises à la vingt-septième session, la CEPALC a organisé des séminaires nationaux sur le thème du «pacte budgétaire» en Argentine, au Brésil, en Jamaïque et au Mexique et des séminaires sous-régionaux dans les Caraïbes et en Amérique centrale. | UN | وتنفيذا ﻹحدى ولايات الدورة السابعة والعشرين، نُظمت حلقات دراسية وطنية في اﻷرجنتين والبرازيل وجامايكا والمكسيك حول موضوع " الميثاق المالي " ، فضلا عن حلقات دراسية دون إقليمية لفائدة منطقة البحر الكاريبي وأمريكا الوسطى. |
Ateliers ou séminaires sous-régionaux sur le renforcement des capacités de production et la création d'un environnement porteur pour le commerce et l'investissement (150 participants) | UN | حلقات عمل/حلقات دراسية دون إقليمية بشأن بناء القدرات فيما يتعلق بجانب العرض وتهيئة بيئة مواتية للتجارة والاستثمار (150 مشاركا) |
D'autres initiatives régionales ont été prises en vue de prévenir et combattre les actes de piraterie et les vols à main armée dirigés contre des navires, parmi lesquelles la tenue de séminaires sous-régionaux, à Mumbai (Inde), du 3 au 7 avril 2006, ou à Trinité-et-Tobago, du 24 au 28 avril 2006. | UN | 76 - ومن المبادرات الإقليمية الأخرى لمنع ومكافحة القرصنة والسطو المسلح على السفن، عقد حلقات دراسية دون إقليمية في مومباي، الهند من 3 إلى 7 نيسان/أبريل 2006، وفي ترينيداد وتوباغو من 24 إلى 28 أبريل/نيسان 2006. |
28. Le Groupe de travail sur les minorités a collaboré avec le Groupe de travail sur les populations autochtones, créé lui aussi par la Sous-Commission, à l'organisation de trois séminaires sous-régionaux tenus le premier pour l'Afrique de l'Ouest à Kidal (Mali), le deuxième pour l'Afrique centrale et l'Afrique australe à Arusha et le troisième à Gaborone. | UN | 28- ولقد تعاون الفريق العامل مع نظيره التابع للجنة الفرعية المعني بالسكان الأصليين في تنظيم ثلاث حلقات دراسية دون إقليمية في أفريقيا: عقدت الأولى في كيدال بمالي وعَنيت بمنطقة غرب أفريقيا؛ وعقدت الثانية في أروشا بتنزانيا وعَنيت بمنطقة أفريقيا الوسطى والجنوبية، ونظمت الثالثة في غابورون ببوتسوانا. |
11.21 c) ii) séminaires sous-régionaux sur les implications pour les décideurs du Nouveau Partenariat aux niveaux sous-régional et national | UN | 11-21 (ج) ' 2` حلقات دراسية دون إقليمية بشأن ما يترتب من آثار بالنسبة لواضعي السياسات على الشراكة الجديدة على المستويات دون الإقليمية والقطرية |
ii) Formation de groupe : six séminaires sous-régionaux seront consacrés à la gestion de la dette et à la renégociation des conditions de la dette (2), aux négociations commerciales (2), aux règles d'origine; et à l'application des accords relatifs à l'évaluation; | UN | `2 ' التدريب الجماعي: ست حلقات دراسية دون إقليمية عن: إدارة الديون والتفاوض بشأنها (2)؛ المفاوضات التجارية (2)؛ قواعد المنشأ وتنفيذ الاتفاق المعني بتحديد القيمة؛ |
b) Organisation de trois séminaires sous-régionaux sur l'emploi et les programmes d'investissement public, qui ont conduit à l'élaboration et/ou à la mise en oeuvre de programmes d'infrastructure rurale ou urbaine (Congo, République démocratique du Congo, Cameroun), mettant l'accent sur l'emploi (haute intensité de main-d'oeuvre); | UN | (ب) ثلاثة حلقات دراسية دون إقليمية وبرامج استثمارية للعامة، أدت إلى وضع و/أو تنفيذ برامج للهياكل الأساسية للمناطق الحضرية أو الريفية (الكونغو، وجمهورية الكونغو الديمقراطية، والكاميرون)، وهي برامج شددت على التوظيف (في فرص عمل ذات كثافة عمالية عالية)؛ |
ii) Stages de formation, séminaires et ateliers : séminaires sous-régionaux sur les implications pour les décideurs du Nouveau Partenariat aux niveaux sous-régional et national (2); et atelier sur la formulation de plans stratégiques indicatifs pour les communautés économiques régionales dans le contexte de la mise en oeuvre du Nouveau Partenariat (1). | UN | ' 2` عقد دورات تدريبية وحلقات دراسية وحلقات عمل: حلقات دراسية دون إقليمية بشأن ما يترتب من آثار بالنسبة لواضعي السياسات عن الشراكة الجديدة على المستويات دون الإقليمية والقطرية (2)؛ وحلقة عمل عن وضع خطط استراتيجية إرشادية للجماعات الاقتصادية الإقليمية في سياق تنفيذ الشراكة الجديدة (1). |
Un projet d'accord préliminaire a été examiné lors de la réunion d'un groupe de travail tenue à Bangkok en novembre 2002 et quatre séminaires sous-régionaux ont été organisés en 2003 pour quatre sous-régions, notamment les pays membres de l'Organisation de coopération économique et le Caucase, afin de permettre aux États de prendre une part plus importante au processus de rédaction. | UN | وقد جرت دراسة المشروع الأولي للاتفاق خلال اجتماع لفريق عامل عقد في بانكوك، في تشرين الثاني/نوفمبر 2002، وعقدت، في عام 2003، أربع حلقات دراسية دون إقليمية معنية بأربعة مناطق دون إقليمية بما في ذلك البلدان الأعضاء في منظمة التعاون الاقتصادي وبلدان القوقاز، بغرض توسيع نطاق مشاركة البلدان في عملية الصياغة. |
1. L'organisation de séminaires sousrégionaux a été proposée par le Groupe de travail sur les minorités et approuvée par la SousCommission de la promotion et de la protection des droits de l'homme dans plusieurs résolutions. | UN | مقدمة 1- قُدم الاقتراح بعقد حلقات دراسية دون إقليمية من قبل الفريق العامل المعني بالأقليات وتم تأييده في قرارات اللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان. |