Plusieurs activités de sensibilisation et de promotion ont ainsi été organisées en 2004, notamment des ateliers de formation sur la traite des femmes. | UN | وتم في عام 2004 تنظيم عدد من الأحداث لزيادة الوعي وتعزيزه شملت حلقات عمل تدريبية بشأن الاتجار بالنساء. |
Le Rapporteur spécial a également appris que des ateliers de formation sur la loi et sur la liberté d'association en général ont été organisés. | UN | وأُبلغ أيضاً بتنظيم حلقات عمل تدريبية بشأن القانون وحرية تكوين الجمعيات بصورة أعم. |
:: Trois ateliers de formation sur les processus de négociation à l'intention des parties prenantes | UN | :: 3 حلقات عمل تدريبية بشأن العمليات التفاوضية لفائدة أصحاب المصلحة المعنيين |
des ateliers de formation à la gestion de la pêche et à l'application des lois ont été organisés à cette fin. | UN | ولهذا الغرض، نُظمت حلقات عمل تدريبية بشأن إدارة مصائد الأسماك وإنفاذ القوانين المتعلقة بها. |
En 2010, l'ARCE a organisé des séminaires de formation sur les changements climatiques et la désertification, auxquels ont participé plus de 50 journalistes lors du Global Media Forum de la Deutsche Welle et plus de 100 journalistes lors de la Conférence de Cancún sur les changements climatiques. | UN | وفي عام 2010، عقدت الوحدة حلقات عمل تدريبية بشأن تغير المناخ والتصحر لأكثر من 50 صحفياً أثناء انعقاد منتدى وسائط الإعلام العالمي، ولأكثر من 100 صحفي في مؤتمر كانكون لتغير المناخ. |
3B.41 Dans le cadre de ce sous-programme, le Bureau des affaires de désarmement continuera d'offrir des services consultatifs à la demande des gouvernements et des organismes régionaux intergouvernementaux et d'organiser des ateliers sur des thèmes particuliers ayant trait au désarmement et à la sécurité. | UN | ٣ باء -٤١ وفي سياق هذا البرنامج الفرعي سيواصل مكتب شؤون نزع السلاح توفير الخدمات الاستشارية بناء على طلب الحكومات أو المنظمات الاقليمية الحكومية الدولية، وسينظم حلقات عمل تدريبية بشأن مسائل محددة تتعلق بنزع السلاح واﻷمن. |
ii) Atelier de formation sur les indicateurs sociaux; | UN | ' ٢` حلقات عمل تدريبية بشأن المؤشرات الاجتماعية؛ |
Elle prévoit des ateliers de formation aux méthodes de la communauté thérapeutique à l'intention des spécialistes de la santé mentale, de l'aide sociale, du traitement des toxicomanes et des alcooliques ainsi que des agents sanitaires et du personnel des établissements correctionnels et d'enseignement. | UN | وتبرمج المنظمة حلقات عمل تدريبية بشأن أساليب الجماعة العلاجية لصالح الممارسين في مجالات الصحة العقلية والرعاية الاجتماعية وعلاج إدمان المخدرات والكحول والرعاية الصحية والإصلاح والتعليم. |
Fourniture de conseils aux autorités judiciaires grâce à la tenue de réunions consultatives et de 10 ateliers de formation axés sur les droits de l'homme à l'intention des juges, des avocats et des procureurs, aux niveaux de l'État fédéral et des États fédérés. | UN | إسداء المشورة إلى السلطة القضائية من خلال عقد اجتماعات تشاورية و 10 حلقات عمل تدريبية بشأن حقوق الإنسان، لفائدة القضاة والمحامين والمدعين العامين على الصعيد الوطني وصعيد الولايات |
:: Organisation, à l'intention des parties prenantes, d'ateliers de formation sur les mécanismes de négociation, selon qu'il conviendra | UN | :: عقد حلقات عمل تدريبية بشأن العمليات التفاوضية لصالح أصحاب المصلحة المعنيين، حسب الاقتضاء |
:: Organisation d'ateliers de formation sur les droits de l'homme et l'équité entre les sexes | UN | :: حلقات عمل تدريبية بشأن حقوق الإنسان والتوعية بوضع الجنسين |
Le Secrétariat a également coopéré avec des partenaires tels que l'Initiative < < Douanes vertes > > et les partenaires de cette initiative pour offrir cinq ateliers de formation sur les questions douanières; | UN | كما تعاونت مع شركاء من قبيل مبادرة الجمارك الخضراء وشركائها في تنفيذ خمس حلقات عمل تدريبية بشأن القضايا الجمركية؛ |
:: Organisation, à l'intention des parties prenantes, d'ateliers de formation sur les mécanismes de négociation, selon qu'il conviendra | UN | :: عقد حلقات عمل تدريبية بشأن العمليات التفاوضية لصالح الجهات المعنية، حسب الاقتضاء |
L'initiative prévoit des ateliers de formation sur la publication par les entreprises d'informations sur la durabilité de leurs activités. | UN | تتيح تنظيم حلقات عمل تدريبية بشأن الإبلاغ عن الاستدامة |
Des ateliers de formation sur l'entraide judiciaire ont également été dispensés en Indonésie, au Pakistan et au Viet Nam. | UN | وأجريت أيضاً حلقات عمل تدريبية بشأن المساعدة القانونية المتبادلة في إندونيسيا وباكستان وفييت نام. |
Le HCR organise actuellement, sur une base régionale, des ateliers de formation à la gestion des situations d'urgence, en donnant la priorité aux régions les plus exposées et à celles qui n'ont pas encore bénéficié d'une telle formation. | UN | وتعكف المفوضية حاليا على عقد حلقات عمل تدريبية بشأن إدارة حالات الطوارئ على أساس إقليمي. ويجري إيلاء اﻷولوية للمناطق المعرضة للطوارئ والمناطق التي لم تتح لها بعد فرصة الاستفادة من هذا التدريب. |
des ateliers de formation à l'utilisation des métadonnées ont été organisés dans les cinq sous-régions de la CEA, en vue du renforcement des capacités de 142 représentants de gouvernements, dont 20 % de femmes, en matière de création et de tenue à jour de métadonnées. | UN | وقد نظمت حلقات عمل تدريبية بشأن البيانات الفوقية في المناطق دون الإقليمية الخمس التابعة للجنة الاقتصادية لأفريقيا، مما وفر بناء القدرات لـ 142 ممثلا حكوميا، منهم 20 في المائة من الإناث اللواتي تدربن على إنشاء سجلات البيانات الفوقية وحفظها. |
Organisation de 10 séminaires de formation sur les dispositions de la résolution 1325 (2000) du Conseil de sécurité sur les femmes, la paix et la sécurité à l'intention des organisations de la société civile dans tout le pays | UN | 10 حلقات عمل تدريبية بشأن توجيهات/أحكام قرار مجلس الأمن 1325 المتعلق بالمرأة والسلام والأمن لفائدة منظمات المجتمع المدني في شتى أنحاء البلد |
:: Organisation de 10 séminaires de formation sur les dispositions de la résolution 1325 (2000) du Conseil de sécurité sur les femmes, la paix et la sécurité à l'intention des organisations de la société civile dans tout le pays | UN | :: 10 حلقات عمل تدريبية بشأن التوجيهات والأحكام الواردة في قرار مجلس الأمن 1325 (2000) بشأن المرأة والسلام وأمن منظمات المجتمع المدني في جميع أرجاء البلد |
3B.41 Dans le cadre de ce sous-programme, le Bureau des affaires de désarmement continuera d'offrir des services consultatifs à la demande des gouvernements et des organismes régionaux intergouvernementaux et d'organiser des ateliers sur des thèmes particuliers ayant trait au désarmement et à la sécurité. | UN | ٣ باء -٤١ وفي سياق هذا البرنامج الفرعي سيواصل مكتب شؤون نزع السلاح توفير الخدمات الاستشارية بناء على طلب الحكومات أو المنظمات الاقليمية الحكومية الدولية، وسينظم حلقات عمل تدريبية بشأن مسائل محددة تتعلق بنزع السلاح واﻷمن. |
ii) Atelier de formation sur les indicateurs sociaux; | UN | ' ٢ ' حلقات عمل تدريبية بشأن المؤشرات الاجتماعية؛ |
Le représentant des commissions régionales a rappelé que la CEPALC organisait, en collaboration avec l'Agence de coopération technique allemande (GTZ), des ateliers de formation aux problèmes relatifs à la sexospécificité, qui visaient à intégrer une démarche soucieuse d'équité entre les sexes à toutes les activités de l'assistance technique et étaient axés sur des thèmes moins nombreux mais traités de manière plus approfondie. | UN | وذكرت ممثلة اللجان اﻹقليمية أن اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، بالتعاون مع منظمة التعاون التقني اﻷلمانية، بصدد تنظيم حلقات عمل تدريبية بشأن نوع الجنس تهدف إلى إدماج هذا المنظور في جميع المساعدات التقنية والتركيز على عدد أقل من المواضيع بأسلوب أكثر تعمقا. |
:: Fourniture de conseils aux autorités judiciaires grâce à la tenue de réunions consultatives et de 10 ateliers de formation axés sur les droits de l'homme à l'intention des juges, des avocats et des procureurs, au niveau central et à celui des États | UN | :: إسداء المشورة إلى السلطة القضائية من خلال عقد اجتماعات تشاورية و 10 حلقات عمل تدريبية بشأن حقوق الإنسان، لفائدة القضاة والمحامين والمدعين العامين على الصعيد الوطني وصعيد الولايات |
Par ailleurs, elle préconise l'organisation d'ateliers de formation portant sur les notions, les classifications et les normes internationales. | UN | وعلاوة على ذلك، يدعو القرار إلى عقد حلقات عمل تدريبية بشأن المفاهيم والتصنيفات والمعايير الدولية. |