Compte rendu des travaux de l'atelier régional sur les déplacements de personnes | UN | تقرير موجز عن حلقة العمل الإقليمية المعنية بالتشرد الداخلي في جنوب القوقاز |
Rapport de l'atelier régional sur l'adoption et la mise en œuvre de politiques | UN | تقرير حلقة العمل الإقليمية المعنية باعتماد وتنفيذ سياسات |
La question de la restitution des logements et des biens a aussi été examinée lors de l'atelier régional sur les déplacements internes dans le Sud Caucase, au cours duquel les participants ont relevé que la restitution des biens était un élément capital du processus de consolidation de la paix. | UN | كما نوقشت هذه المسألة في حلقة العمل الإقليمية المعنية بالتشرد الداخلي في جنوب القوقاز، حيث أشار المشتركون إلى أن رد الممتلكات هو جانب حاسم من جوانب عملية بناء السلم. |
atelier sur la validation des données en Équateur | UN | حلقة العمل الإقليمية المعنية بالإحصاءات المتعلقة بالديون في الأرجنتين |
26 et 28 novembre 2012, Bangkok : participation à l'atelier régional sur le mécanisme de communication des procédures spéciales organisé par le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme. | UN | في 26 و 27 تشرين الثاني/نوفمبر 2012، بانكوك: شاركت في حلقة العمل الإقليمية المعنية بآلية الإبلاغ عن طريق الإجراءات الخاصة، التي نظمتها مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان. |
La signature du Mémorandum d'entente est opportune, dans le contexte de l'atelier régional sur les programmes de coopération pour la région portant sur la période 2001-2002, comme le sont les travaux préparatoires pour l'élaboration de programmes destinés à la prochaine biennie. | UN | وجاء التوقيع على مذكرة التفاهم في أنسب وقت، حيث تم في إطار انعقاد حلقة العمل الإقليمية المعنية ببرامج التعاون التقني لتلك المنطقة للفترة 2001-2002 والأعمال التحضيرية لوضع برامج السنتين القادمتين. |
11. l'atelier régional sur le rôle des institutions nationales de défense des droits de l'homme dans la promotion des droits internationaux des femmes, tenu aux Fidji en mai 2000, a relevé avec préoccupation que le racisme ajoutait souvent à la discrimination dont les femmes étaient l'objet. | UN | 11- وأشارت حلقة العمل الإقليمية المعنية بدور المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في تعزيز حقوق الإنسان الدولية للمرأة، التي عقدت في فيجي في أيار/مايو 2000، إلى قلقها إزاء ما تؤدي إليه العنصرية في كثير من الأحيان من مضاعفة التمييز التي تعاني منه المرأة. |
Le présent rapport contient les conclusions et recommandations adoptées lors de l'atelier régional sur l'adoption et la mise en œuvre de politiques volontaristes en faveur des personnes d'ascendance africaine en Amérique latine et dans les Caraïbes. | UN | يتضمن هذا التقرير الاستنتاجات والتوصيات التي اعتُمدت في حلقة العمل الإقليمية المعنية باعتماد وتنفيذ سياسات العمل الإيجابي لصالح السكان المنحدرين من أصل أفريقي في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
Afin de promouvoir l'universalité de la Convention sur les armes chimiques, notamment dans la région Asie-Pacifique, la Thaïlande a accueilli, en mars dernier, l'atelier régional sur l'universalité de la Convention sur les armes chimiques. | UN | ولتعزيز عالمية اتفاقية الأسلحة الكيميائية، لا سيما في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، استضافت تايلند حلقة العمل الإقليمية المعنية بعالمية اتفاقية الأسلحة الكيميائية، المعقودة في آذار/مارس من هذا العام. |
Nous nous préparons également, en coopération avec l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques, à accueillir à Bangkok, en mars 2004, l'atelier régional sur l'assistance et la protection. | UN | كما أننا نستعد، بالتعاون مع منظمة حظر الأسلحة الكيميائية، للمشاركة في استضافة حلقة العمل الإقليمية المعنية بتقديم المساعدة والوقاية، التي ستعقد في بانكوك في آذار/مارس 2004. |
Haïti a été invité à l'atelier régional sur l'application nationale de la Convention sur les armes biologiques organisé à l'intention des pays d'Amérique centrale et des Caraïbes, devant se tenir à Mexico, les 13 et 14 novembre. | UN | ودُعيت هايتي إلى حلقة العمل الإقليمية المعنية بتنفيذ اتفاقية حظر الأسلحة البيولوجية على الصعيد الوطني في أمريكا الوسطى ومنطقة البحر الكاريبي، المقرر عقدها يومي 13 و14 تشرين الثاني/نوفمبر في مكسيكو. |
Le Myanmar a pris part à l'atelier régional sur l'application nationale de la Convention sur les armes biologiques organisé à l'intention des pays d'Asie du Sud et du Sud-Est, à Kuala Lumpur, les 3 et 4 septembre. | UN | وشاركت ميانمار في حلقة العمل الإقليمية المعنية بتنفيذ اتفاقية حظر الأسلحة البيولوجية على الصعيد الوطني في جنوب وجنوب شرق آسيا، التي عقدت في كوالالمبور يومي 3 و4 أيلول/سبتمبر. |
Le Népal a participé à l'atelier régional sur l'application nationale de la Convention sur les armes biologiques organisé à l'intention des pays d'Asie du Sud et du Sud-Est, à Kuala Lumpur, les 3 et 4 septembre. | UN | وشاركت نيبال في حلقة العمل الإقليمية المعنية بتنفيذ اتفاقية حظر الأسلحة البيولوجية على الصعيد الوطني في جنوب وجنوب شرق آسيا التي عقدت في كوالالمبور يومي 3 و4 أيلول/سبتمبر. |
Cette organisation a présenté le guide technique à l'occasion de l'atelier régional sur la promotion de la santé maternelle et la réduction de la mortalité maternelle, organisé par la Commission intergouvernementale des droits de l'homme de l'ASEAN qui s'est tenue les 27 et 28 mars 2014 à Manille. | UN | وقدمت هذه المنظمة الإرشادات التقنية في حلقة العمل الإقليمية المعنية بتعزيز صحة الأم وخفض معدلات الوفيات النفاسية التي نظمتها اللجنة الحكومية الدولية المعنية بحقوق الإنسان التابعة لرابطة أمم جنوب شرق آسيا يومي 27 و28 آذار/مارس 2014، في مانيلا. |
En octobre 2012, le Réseau, l'Organisation internationale des bois tropicaux, l'Union internationale pour la conservation de la nature et d'autres organisations ont organisé conjointement l'atelier régional sur les mesures d'incitation en faveur de la gestion durable et de la restauration des mangroves en Asie et dans le Pacifique. | UN | وفي تشرين الأول/أكتوبر 2012، اشتركت الشبكة والمنظمة الدولية للأخشاب المدارية والاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة ومنظمات أخرى في تنظيم حلقة العمل الإقليمية المعنية بالحوافز الرامية إلى التشجيع على الإدارة المستدامة لأشجار المانغروف واستعادتها في آسيا والمحيط الهادئ. |
Le HautCommissaire aux droits de l'homme a l'honneur de transmettre à la Commission des droits de l'homme le rapport de l'atelier régional sur l'adoption et la mise en œuvre de politiques volontaristes en faveur des personnes d'ascendance africaine en Amérique latine et dans les Caraïbes, qui s'est tenu à Montevideo du 7 au 9 mai 2003. | UN | يتشرف المفوض السامي لحقوق الإنسان بأن يحيل إلى لجنة حقوق الإنسان تقرير حلقة العمل الإقليمية المعنية باعتماد وتنفيذ سياسات العمل الإيجابي لصالح السكان المنحدرين من أصل أفريقي في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، المعقودة في مونتفيديو في الفترة من 7 إلى 9 أيار/مايو 2003. |
En septembre 1991, des experts de tous les pays centraméricains ont participé à l'atelier régional sur la gestion des écosystèmes côtiers. | UN | في أيلول/سبتمبر 1991، شارك خبراء من جميع بلدان أمريكا الوسطى في " حلقة العمل الإقليمية المعنية بإدارة النظم الإيكولوجية في المناطق الساحلية " . |
atelier sur la législation relative au commerce de la faune et de la flore sauvages à l'intention des fonctionnaires de district chargés de l'environnement, des exportateurs et des collectionneurs | UN | حلقة العمل الإقليمية المعنية ببناء القدرات في المجالين التجاري والبيئي في منطقة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا |
atelier sur l'agriculture biologique en Afrique de l'Est de l'Équipe spéciale sur le renforcement des capacités et de la Fédération internationale des mouvements d'agriculture biologique | UN | حلقة العمل الإقليمية المعنية بتمويل أنواع الوقود الأحيائي مع التركيز بوجه خاص على نبات الجاتروفا وآلية التنمية النظيفة، المشتركة بين الأونكتاد ومصرف الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا |
Atelier régional sur les plans d'action nationaux pour les droits de l'homme, Bangkok, juillet 1999 | UN | حلقة العمل الإقليمية المعنية بخطط العمل الوطنية في مجال حقوق الإنسان، بانكوك، تموز/يوليه 1999. |