ويكيبيديا

    "حلقة العمل المذكورة أعلاه" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • l'atelier susmentionné
        
    Dans la même résolution, le Conseil a également prié la Haut-Commissaire de lui présenter, à sa vingt-deuxième session, un rapport comportant un résumé des débats tenus pendant l'atelier susmentionné et des progrès accomplis dans la mise en œuvre de la résolution. UN وطلب المجلس في ذلك القرار أيضاً إلى المفوضة السامية أن تقدم إليه، في دورته الثانية والعشرين، تقريراً يتضمن موجزاً للمناقشات التي تجرى في حلقة العمل المذكورة أعلاه وللتقدم الذي يُحرز في تنفيذ القرار.
    Dans la même résolution, le Conseil a également prié la Haut-Commissaire de lui présenter, à sa vingt-deuxième session, un rapport comportant un résumé des débats tenus pendant l'atelier susmentionné et des progrès accomplis dans la mise en œuvre de la résolution. UN وطلب المجلس أيضاً، في ذلك القرار، إلى المفوضة السامية أن تقدم إليه، في دورته الثانية والعشرين، تقريراً يتضمن موجزاً للمناقشات التي ستجرى في حلقة العمل المذكورة أعلاه وللتقدم الذي يُحرز في تنفيذ ذلك القرار.
    5. Prie également la HautCommissaire de présenter au Conseil, à sa quinzième session, un rapport sur les débats tenus pendant l'atelier susmentionné et les progrès accomplis dans la mise en œuvre de la présente résolution. UN 5- يرجو أيضاً من المفوضة السامية أن تقدم إلى المجلس في دورته الخامسة عشرة تقريراً عن المناقشات في حلقة العمل المذكورة أعلاه وعن التقدم المحرز في تنفيذ هذا القرار.
    Des examens analogues étaient entrepris par d'autres organisations multilatérales, dont la Banque interaméricaine de développement, et on pourrait peut—être améliorer la coordination en associant les leçons de leur expérience et de celle de la CNUCED à l'occasion de l'atelier susmentionné. UN وأجريت استعراضات مماثلة قامت بها منظمات متعددة اﻷطراف، مثل مصرف التنمية للبلدان اﻷمريكية، وربما أمكن تحسين التنسيق عن طريق الجمع بين هذا النوع من التجارب والتجارب الخاصة باستعراضات السياسات المتعلقة بالعلم والتكنولوجيا والابتكار، من أجل النظر فيها في حلقة العمل المذكورة أعلاه.
    5. Prie également la Haut-Commissaire de présenter au Conseil, à sa quinzième session, un rapport sur les débats tenus pendant l'atelier susmentionné et les progrès accomplis dans la mise en œuvre de la présente résolution. UN 5- يطلب أيضاً إلى المفوضة السامية أن تقدم إلى المجلس في دورته الخامسة عشرة تقريراً عن المناقشات التي تُجرى في حلقة العمل المذكورة أعلاه وعن التقدم المحرز في تنفيذ هذا القرار.
    2. Dans sa résolution 16/3, le Conseil des droits de l'homme a accueilli avec satisfaction la tenue de l'atelier susmentionné et le rapport du Haut-Commissariat aux droits de l'homme (HCDH) contenant le résumé des débats tenus à l'occasion dudit atelier. UN 2- ورحب مجلس حقوق الإنسان، في قراره 16/3، بعقد حلقة العمل المذكورة أعلاه وبتقرير مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان الذي يتضمن موجز المناقشات التي دارت في حلقة العمل.
    5. Prie également la Haut-Commissaire de présenter au Conseil des droits de l'homme, à sa vingt-deuxième session, un rapport comportant un résumé des débats tenus pendant l'atelier susmentionné et des progrès accomplis dans la mise en œuvre de la présente résolution. UN 5 - يطلب أيضاً إلى المفوضة السامية أن تقدم إلى المجلس في دورته الثانية والعشرين تقريراً يتضمن موجزاً للمناقشات التي ستجرى في حلقة العمل المذكورة أعلاه وللتقدم الذي يُحرز في تنفيذ هذا القرار.
    151. À sa 774e séance, le 16 février, le Sous-Comité a fait sien le rapport du Groupe de travail, y compris le rapport sur l'atelier susmentionné. UN 151- وأقرَّت اللجنةُ الفرعية في جلستها 774، المعقودة في 16 شباط/فبراير، تقريرَ الفريق العامل، بما فيه تقرير حلقة العمل المذكورة أعلاه.
    5. Prie également la HautCommissaire de présenter au Conseil des droits de l'homme, à sa vingt-deuxième session, un rapport comportant un résumé des débats tenus pendant l'atelier susmentionné et des progrès accomplis dans la mise en œuvre de la présente résolution. UN 5- يطلب أيضاً إلى المفوضة السامية أن تقدم إلى المجلس في دورته الثانية والعشرين تقريراً يتضمن موجزاً للمناقشات التي ستجرى في حلقة العمل المذكورة أعلاه وللتقدم الذي يُحرز في تنفيذ هذا القرار.
    62. Se reporter à la note du secrétariat relative à l'atelier susmentionné (A/HRC/22/68) (voir par. 30). UN 62- يمكن الرجوع إلى مذكرة الأمانة عن حلقة العمل المذكورة أعلاه (A/HRC/22/68) (انظر الفقرة 30 أعلاه).
    46. Se reporter au rapport de la Haut-Commissaire sur l'atelier susmentionné (A/HRC/23/18) (voir aussi par. 15 ci-dessus). UN 46- يمكن الرجوع إلى تقرير المفوضة السامية عن حلقة العمل المذكورة أعلاه (A/HRC/23/18) (انظر أيضاً الفقرة 15 أعلاه).
    À cet égard, les conclusions de l'atelier susmentionné montrent le lien existant entre les stéréotypes socioculturels généraux selon lesquels les femmes occupent une position subalterne dans la société et les conditions de travail spécifiques des hommes et des femmes, là où les femmes sont supposées bénéficier des mêmes conditions que les hommes. UN وفي هذا الصدد، تشير نتائج حلقة العمل المذكورة أعلاه إلى الصلة بين الافتراضات الاجتماعية والثقافية العامة عن وضع المرأة الثانوي في المجتمع مقارنة بالرجل، وظروف العمل الخاصة بالمرأة حيث تتوقع الحصول على ظروف مماثلة لظروف الرجل.
    18. Prend note avec satisfaction du rapport du Haut-Commissariat sur les travaux de l'atelier susmentionné et accueille positivement le rapport du Secrétaire général à l'Assemblée générale sur les droits de l'homme et les mesures coercitives unilatérales; UN 18- يحيط علماً مع التقدير بتقرير المفوضة السامية عن أعمال حلقة العمل المذكورة أعلاه()، وينوِّه بتقرير الأمين العام المقدم إلى الجمعية العامة بشأن حقوق الإنسان والتدابير القسرية الانفرادية()؛
    18. Prend note avec satisfaction du rapport du Haut-Commissariat sur les travaux de l'atelier susmentionné et accueille positivement le rapport du Secrétaire général à l'Assemblée générale sur les droits de l'homme et les mesures coercitives unilatérales; UN 18- يحيط علماً مع التقدير بتقرير المفوضة السامية عن أعمال حلقة العمل المذكورة أعلاه()، وينوِّه بتقرير الأمين العام المقدم إلى الجمعية العامة بشأن حقوق الإنسان والتدابير القسرية الانفرادية()؛
    L'Instance permanente accueille favorablement et fait siennes les recommandations de l'atelier susmentionné formulées aux paragraphes 61 à 74 du document publié sous la cote E/C.19/2006/2. UN 34 - ويرحب المنتدى الدائم بتوصيات حلقة العمل المذكورة أعلاه المعنية بالمعارف التقليدية للشعوب الأصلية ويؤيدها من خلال تأكيده على الفقرات من 61 إلى 74 من تقرير حلقة العمل (انظر E/C.19/2006/2).
    2. Dans sa résolution 16/3, le Conseil des droits de l'homme a accueilli avec satisfaction l'organisation, le 4 octobre 2010, de l'atelier susmentionné et la publication du rapport du Haut-Commissariat aux droits de l'homme (HCDH) dans lequel figure le résumé des débats tenus à l'occasion de l'atelier. UN 2- ورحب مجلس حقوق الإنسان، في قراره 16/3، بعقد حلقة العمل المذكورة أعلاه في 4 تشرين الأول/أكتوبر 2010 وبتقرير مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان الذي يتضمن موجز المناقشات التي دارت في حلقة العمل.
    18. Mesures à prendre: Le Groupe de travail spécial sera invité à examiner des solutions et des moyens permettant de rehausser le niveau d'ambition, ainsi que les mesures qui pourraient être prises dans le cadre du plan de travail destiné à rehausser le niveau d'ambition des efforts d'atténuation, en prenant en considération les documents indiqués ci-dessous et les délibérations de l'atelier susmentionné. UN 18- الإجراء: يُدعى فريق منهاج ديربان إلى النظر في خيارات وسبل تعزيز مستوى الطموح وبحث الإجراءات الممكنة في سياق خطة العمل بشأن النهوض بمستوى الطموح في أهداف التخفيف، مع مراعاة الوثيقتين الواردتين أدناه فضلاً عن مداولات حلقة العمل المذكورة أعلاه.
    b) A également prié la Haut-Commissaire aux droits de l'homme de lui présenter, à sa vingt et unième session, un rapport comprenant une synthèse des échanges ayant eu lieu dans le cadre de l'atelier susmentionné et des progrès accomplis dans la mise en œuvre de la résolution. UN (ب) طلب أيضاً إلى المفوضة السامية أن تقدم إلى المجلس في دورته الثانية والعشرين تقريرًا يتضمن موجزًا للمناقشات التي أجريت في حلقة العمل المذكورة أعلاه وللتقدم المحرز في تنفيذ هذا القرار.
    Le rapport de l'atelier susmentionné donne en exemple la Commission d'enquête sur le Darfour, qui a affirmé qu'< < étant donné l'ampleur du dommage causé aux civils par le conflit armé qui se [déroulait] au Darfour, il [était] nécessaire d'envisager l'indemnisation des victimes des crimes de droit international commis durant ce conflit > > et a recommandé la création d'une commission d'indemnisation. UN ويقدم التقرير عن حلقة العمل المذكورة أعلاه مثال لجنة التحقيق بشأن دارفور. وقد ذكرت اللجنة أنه " بالنظر إلى حجم الأضرار التي تسببها النـزاعات المسلحة للسكان المدنيين، فإن من الضروري التفكير في منح تعويضات لضحايا الجرائم المرتكبة خلال تلك النـزاعات() وأوصت بإنشاء لجنة تعويضات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد