ويكيبيديا

    "حلقة حميدة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • un cercle vertueux
        
    • cycle vertueux
        
    • enclencher
        
    Associés à l'aide internationale, ces projets et ces programmes peuvent transformer un cercle vicieux de pauvreté en un cercle vertueux de croissance économique. UN إن هذه المشاريع والبرامج، بمعية الدعم الدولي، قادرة على تحويل حلقة خبيثة من الفقر إلى حلقة حميدة من النمو.
    un cercle vertueux peut ainsi être généré, car on observe généralement dans le secteur un rendement croissant de la RD et de l'innovation. UN ويمكن أن تنشأ حلقة حميدة بما أن القطاع يسجل عموما عائدات متزايدة من أنشطة البحث والتطوير ومن الابتكار.
    Cette mission conjointe alimente un cercle vertueux qui contribue à la reprise économique que l'on constate aujourd'hui. UN وتشكل البعثة المشتركة حلقة حميدة تسهم في الانتعاش الاقتصادي الراهن.
    À cette fin, il était essentiel d'enclencher un cercle vertueux d'investissement, de croissance et d'emploi. UN ولهذه الغاية، تكتسي مسألة إيجاد حلقة حميدة للاستثمار والنمو والعمالة أهمية حاسمة.
    De nouveaux investissements créent une demande pour une part accrue de biens d'origine locale, avec pour conséquence un cycle vertueux de développement d'entreprises. UN وتخلق الاستثمارات الجديدة الطلب على المزيد من الإمداد المحلي، ومن ثم تحدث حلقة حميدة لتنمية المشاريع.
    À cette fin, il était essentiel d'enclencher un cercle vertueux d'investissement, de croissance et d'emploi. UN ولهذه الغاية، تكتسي مسألة إيجاد حلقة حميدة للاستثمار والنمو ولعمالة أهمية حاسمة.
    Elle pouvait également aider à comprendre la capacité des pays d'absorber l'aide et les investissements, afin de créer un cercle vertueux de production. UN كما يمكنه أن يساعد على تفهم قدرة البلدان على استيعاب المعونة والاستثمار سعياً إلى إيجاد حلقة حميدة من الإنتاج.
    Pour des raisons éthiques et pratiques, il faut rompre le cercle vicieux de la pauvreté et du manque d'accès aux moyens technologiques modernes et établir un cercle vertueux dans lequel ces techniques contribuent à assurer à tous des conditions de vie plus dignes. UN وتدعو الاعتبارات الأخلاقية والعملية إلى كسر الحلقة الخبيثة للفقر وعدم القدرة على الوصول إلى الموارد التكنولوجية العصرية، وإقامة حلقة حميدة تمكن فيها تلك التكنولوجيا من تحقيق مستويات معيشية أفضل.
    Dans certaines des économies émergentes les plus avancées, la croissance économique des dernières décennies a abouti à un cercle vertueux dans lequel une classe moyenne en plein essor a commencé à revendiquer une participation sociale, économique et politique accrue. UN وفي بعض الاقتصادات الناشئة الأكثر نجاحاً، أدى النمو الاقتصادي في العقود الأخيرة إلى إيجاد حلقة حميدة بدأت تصر فيها طبقة وسطى متوسعة على مشاركة أكبر في المجال الاجتماعي والاقتصادي والسياسي.
    Il s'attache en particulier à la manière dont les sciences et les connaissances et innovations technologiques et la mise en valeur des ressources humaines peuvent agir en se renforçant mutuellement pour créer un cercle vertueux de croissance économique et de développement humain et social. UN وهو يركز خصوصا على كيفية تفاعل العلوم والمعارف التكنولوجية والابتكارات مع تنمية الموارد البشرية بطرق متآزرة تولد حلقة حميدة قوامها النمو الاقتصادي والتنمية البشرية والاجتماعية.
    Les pouvoirs publics ne peuvent donc ignorer aucun d'entre eux s'ils veulent créer un cercle vertueux du développement technologique. UN وبالتالي، لا يجوز أن تهمل الحكومات أياً من العوامل المحركة الرئيسية للتكنولوجيا إذا أرادت إنشاء حلقة حميدة لتطوير التكنولوجيا.
    Les pouvoirs publics ne peuvent donc ignorer aucun d'entre eux s'ils veulent créer un cercle vertueux du développement technologique. UN وبالتالي، لا يجوز أن تهمل الحكومات أياً من العوامل المحركة الرئيسية للتكنولوجيا إذا أرادت إنشاء حلقة حميدة لتطوير التكنولوجيا.
    Seule la cohérence pouvait garantir qu'une plus grande intégration commerciale et financière permettrait aux pays en développement de créer un cercle vertueux de financement extérieur, d'investissements intérieurs et d'expansion des exportations. UN وقال إن الاتساق هو وحده الذي يضمن استفادة البلدان النامية من زيادة التكامل التجاري والمالي في إقامة حلقة حميدة بين التمويل الخارجي والاستثمار المحلي وزيادة الصادرات.
    Au fur et à mesure que le nombre de diplômés compétents et motivés augmente, davantage d'entreprises peuvent être attirées dans la région par l'accroissement du capital humain, créant ainsi un cercle vertueux et synergique de renforcement des capacités technologiques et des activités de recherchedéveloppement. UN ولما كان عدد المتخرجين المتمتعين بالمهارات المناسبة والتوثُّب قد ازداد، فإن هذا المستودع المتنامي لرأس المال البشري يمكن، في المقابل، أن يجتذب المزيد من الشركات إلى المنطقة، مما ينشئ حلقة حميدة متداعمة من تطوير القدرات التكنولوجية ونشاط البحث والتطوير.
    Au fur et à mesure que des pays deviennent plus prospères, il est raisonnable de s’attendre à ce que leur taux de croissance ralentisse. Par le passé, la croissance était alimentée par la rareté du capital : l’investissement en capital produisait un taux de rendement élevé, ce qui créait un cercle vertueux d’épargne et d’investissement. News-Commentary وهناك جانبان لهذه المشكلة. فمع تزايد ازدهار البلدان، يتوقع المرء أن تتباطأ معدلات النمو لديها. ففي أوقات سابقة، كان النمو يتغذى على ندرة رأس المال: إذ كانت الاستثمار الرأسمالي يجتذب معدل مرتفع من العائد، ولقد أدى هذا إلى خلق حلقة حميدة من الادخار والاستثمار.
    Pour la première fois depuis 2011, tous les grands pays développés d'Amérique du Nord, d'Europe et d'Asie sont engagés sur un même sentier de croissance ascendant, ce qui permettra, peut-on l'espérer, de renforcer la reprise dans un cercle vertueux. UN وللمرة الأولى منذ عام 2011، استوت جميع البلدان الرئيسية ذات الاقتصادات المتقدمة النمو في أمريكا الشمالية وأوروبا والبلدان المتقدمة النمو في آسيا، على نفس المسار نحو المزيد من النمو، حيث إن من المأمول أن يشكل ذلك حلقة حميدة نحو تعزيز الانتعاش.
    À mesure que le nombre des diplômés ayant les compétences et la motivation voulues augmentera, ce vivier de ressources humaines attirera à son tour un plus grand nombre d'entreprises dans la région, créant ainsi un cercle vertueux de développement des capacités technologiques et des activités de recherche-développement. UN ونظراً لتخرج المزيد من الطلاب ذوي المهارات والبواعث ذات الصلة في هذا المجال، فإن هذا الرصيد من رأس المال البشري سوف يجتذب، هو الآخر، المزيد من المشاريع إلى المنطقة، وهو ما يؤدي بالتالي إلى إيجاد حلقة حميدة تعزز نفسها بنفسها في مجال تنمية القدرات التكنولوجية ونشاط البحث والتطوير.
    b) Comment peut-on créer un cercle vertueux dans un marché où les capitaux sont limités et le secteur privé peu développé? UN (ب) كيف يمكن إيجاد حلقة حميدة في سوق تتسم بندرة رأس المال وقطاع خاص ضعيف التطور؟
    En fait, l'agriculture offre au continent sa meilleure occasion de transformer le cercle vicieux de la pauvreté en un cycle vertueux du développement. C'est pourquoi les dirigeants et les décideurs de tout le continent ont décidé que 2014 serait l'année de l'agriculture et de la sécurité alimentaire de l'Afrique. News-Commentary والواقع أن الزراعة تقدم للقارة أفضل فرصة لتحويل حلقة مفرغة من الفقر إلى حلقة حميدة من التنمية. وهذا هو السبب الذي دفع الزعماء وصناع السياسات من مختلف أنحاء القارة إلى إعلان 2014 عام أفريقيا للزراعة والأمن الغذائي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد