ويكيبيديا

    "حلقة دراسية دون إقليمية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • un séminaire sous-régional
        
    • un séminaire sousrégional
        
    • un atelier sous-régional
        
    Le bureau régional a collaboré étroitement avec l'Organisation internationale du Travail lors d'un séminaire sous-régional sur les enfants qui travaillent, tenu à Dakar. UN وتعاون المكتب اﻹقليمي على نحو وثيق مع منظمة العمل الدولية أثناء حلقة دراسية دون إقليمية بشأن اﻷطفال العاملين عقدت في داكار .
    Il est prévu d’organiser, pour le deuxième semestre de 1998, un séminaire sous-régional pour enseigner aux formateurs les mesures pratiques de désarmement en Afrique; UN ويزمع في هذا اﻹطار عقد حلقة دراسية دون إقليمية في النصف الثاني من عام ١٩٩٨ عن تدريب المدربين على التدابير العملية لنزع السلاح في أفريقيا؛
    L'OSCE a proposé de tenir un séminaire sous-régional en Asie centrale et envisage d'organiser diverses manifestations axées sur le rôle des femmes dans le processus de radicalisation et leur implication dans le terrorisme. UN واقترحت المنظمة عقد حلقة دراسية دون إقليمية في آسيا الوسطى، وهي تعتزم إعداد عدد من المناسبات التي تركز على دور المرأة في عملية تبني النزعة الأصولية فضلا عن مشاركتها في الإرهاب.
    Dans une déclaration commune avec le Mouvement international contre la discrimination et le racisme, Masataka Okamoto a fait siens les objectifs des séminaires régionaux et a proposé la convocation au Japon d'un séminaire sousrégional pour l'Asie orientale. UN وأيد ماساتاكا أوكاموتو، في بيان مشترك مع الحركة الدولية لمناهضة التمييز والعنصرية، أغراض الحلقات الدراسية الإقليمية واقترح إمكانية عقد حلقة دراسية دون إقليمية لشرق آسيا في اليابان.
    Au début de 2013, le Fonds de contributions volontaires a soutenu l'organisation d'un atelier sous-régional consacré au suivi de l'Examen périodique universel pour l'Asie du SudEst en vue de recenser les bonnes pratiques adoptées en la matière au niveau des pays. UN 28- وفي أوائل عام 2013، قدم صندوق التبرعات الدعم لعقد حلقة دراسية دون إقليمية بشأن متابعة الاستعراض الدوري الشامل الخاص بجنوب شرق آسيا بهدف تحديد الممارسات الجيدة في جهود المتابعة على المستوى القطري.
    Elle collabore en outre avec le Centre Patel de l'Université de Floride du Sud à l'organisation d'un séminaire sous-régional sur les problèmes et les potentialités concernant les ressources en eau dans les Caraïbes. UN وتتعاون المؤسسة أيضا مع مركز باتل في جامعة جنوب فلوريدا لتنظيم حلقة دراسية دون إقليمية عن التحديات والفرص القائمة في مجال المياه في منطقة البحر الكاريبي.
    Dans le cadre du Comité consultatif permanent des Nations Unies chargé des questions de sécurité en Afrique centrale, le Centre a aidé le Département des affaires de désarmement à organiser un séminaire sous-régional en Afrique centrale pour former des formateurs à des mesures concrètes de désarmement en faveur de la consolidation de la paix. UN ٧ - وفي إطار اللجنة الاستشارية الدائمة لﻷمم المتحدة المعنية بقضايا اﻷمن في أفريقيا الوسطى ساعد المركز إدارة شؤون نزع السلاح على تنظيم حلقة دراسية دون إقليمية في جمهورية أفريقيا الوسطى حول تدريب المدربين على التدابير العملية لنزع السلاح من أجل توطيد السلم.
    31. Le secrétariat de la CNUCED a organisé à l'intention des pays des Caraïbes orientales un séminaire sous-régional sur le commerce et l'environnement, qui s'est tenu en janvier 1995 à Saint-Kitts-et-Nevis. UN ١٣ - ونظمت أمانة اﻷونكتاد في كانون الثاني/يناير ١٩٩٥ حلقة دراسية دون إقليمية بشأن التجارة والبيئة لبلدان شرق البحر الكاريبي تم عقدها في سانت كيتس.
    104. un séminaire sous-régional sur les questions essentielles que pose l'application des politiques de réforme économique dans les pays d'Asie centrale et la Fédération de Russie s'est tenu à Almaty (Kazakstan) en septembre 1996. UN ٤٠١ - وعقدت في ألماتي بكازاخستان في أيلول/ سبتمبر ٦٩٩١ حلقة دراسية دون إقليمية بشأن القضايا الرئيسية في تنفيذ سياسات اﻹصلاح الاقتصادي في بلدان وسط آسيا والاتحاد الروسي.
    Il note en outre avec intérêt la célébration de la deuxième Journée internationale des populations autochtones le 9 août 2009 et la tenue, à Yaoundé, d'un séminaire sous-régional sur les droits des peuples et des communautés autochtones de l'Afrique centrale. UN وعلاوةً على ذلك، تلاحظ اللجنة باهتمام الاحتفال باليوم الدولي الثاني للسكان الأصليين في 9 آب/أغسطس 2009 وبعقد حلقة دراسية دون إقليمية في ياوندي بشأن حقوق الشعوب والمجتمعات الأصلية في وسط أفريقيا.
    67. M. Peter a participé à un séminaire sous-régional sur la suite donnée aux observations finales adoptées par le Comité à l'issue de l'examen des rapports reçus des États parties suivants: Afrique du Sud, Botswana, Namibie, Zambie et Zimbabwe. UN 67- وشارك السيد بيتر في حلقة دراسية دون إقليمية عن متابعة الملاحظات الختامية التي اعتمدتها اللجنة فيما يتعلق بتقارير الدول الأطراف التالية: بوتسوانا، جنوب أفريقيا، زامبيا، زيمبابوي، ناميبيا.
    Le Centre a contribué à l'organisation d'un séminaire sous-régional sur l'application des normes et principes internationaux relatifs aux droits des peuples autochtones, en collaboration avec l'équipe d'appui technique au travail décent et le Bureau de pays de l'OIT à Yaoundé. UN وأسهم المركز في تنظيم حلقة دراسية دون إقليمية عن تطبيق المعايير والمبادئ الدولية المتعلقة بحقوق الشعوب الأصلية، بالتعاون مع فريق الدعم التقني المعني بالعمل اللائق التابع لمنظمة العمل الدولية، والمكتب القطري في ياوندي.
    51. Le Haut-Commissariat a organisé à Monrovia, du 22 au 24 novembre 2010, un séminaire sous-régional sur le rôle des parlementaires et des institutions nationales des droits de l'homme dans la promotion et la protection des droits de l'homme. UN 51- وفي الفترة من 22 إلى 24 تشرين الثاني/نوفمبر 2010، نظمت المفوضية السامية لحقوق الإنسان في مونروفيا، ليبيريا، حلقة دراسية دون إقليمية بشأن دور البرلمانيين والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في تعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    En 2011, la Finlande a signé la Convention du Conseil de l'Europe sur la prévention et la lutte contre la violence à l'égard des femmes et la violence domestique et compte accueillir un séminaire sous-régional visant à promouvoir la ratification de la Convention en 2013. UN وفي عام 2011 أصبحت فنلندا موقِّعة على اتفاقية مجلس أوروبا بشأن منع مكافحة العنف الموجه ضد المرأة والعنف الأسري. وهي تخطّط لاستضافة حلقة دراسية دون إقليمية تستهدف في عام 2013 تعزيز التصديق على الاتفاقية.
    - L'organisation, par l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime, d'un séminaire sous-régional sur l'entraide judiciaire, celle-ci étant une condition indispensable de l'effectivité de la lutte contre la criminalité transnationale organisée; UN - أن ينظم مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة حلقة دراسية دون إقليمية بشأن المساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية، حيث إنها شرط لازم لفعالية مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية؛
    38. En coopération avec le Gouvernement du Burkina Faso, l'ONG Plan International, l'UNICEF et l'Organisation internationale de la francophonie, le Haut-Commissariat aux droits de l'homme a organisé un séminaire sous-régional sur la mise en œuvre des observations finales du Comité des droits de l'enfant, du 6 au 8 novembre 2007 à Ouagadougou. UN 38- في الفترة من 6 إلى 8 تشرين الثاني/نوفمبر 2007، قامت مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، بالتعاون مع حكومة بوركينا فاسو ومنظمة Plan Internationalغير الحكومية واليونيسيف والمنظمة الدولية للبلدان الناطقة بالفرنسية، بتنظيم حلقة دراسية دون إقليمية بشأن تنفيذ الملاحظات الختامية للجنة في أوغادوغو.
    En coopération avec le Gouvernement du Burkina Faso, l'ONG Plan International, l'UNICEF et l'Organisation internationale de la francophonie, le Haut-Commissariat aux droits de l'homme a organisé un séminaire sous-régional sur la mise en œuvre des observations finales du Comité des droits de l'enfant, du 6 au 8 novembre 2007 à Ouagadougou. UN 38 - في الفترة من 6 إلى 8 تشرين الثاني/نوفمبر 2007، قامت مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، بالتعاون مع حكومة بوركينا فاسو ومنظمة Plan International غير الحكومية واليونيسيف والمنظمة الدولية للبلدان الناطقة بالفرنسية، بتنظيم حلقة دراسية دون إقليمية بشأن تنفيذ الملاحظات الختامية للجنة في أوغادوغو.
    À cet égard, nous sommes heureux d'indiquer qu'un séminaire sous-régional fructueux s'est tenu cette année à la Jamaïque où des experts régionaux ont procédé à un échange de vues et partagé leurs expériences sur l'application de la résolution 1540 (2004). UN وفي ذلك الصدد، نفتخر بالتنويه بأن حلقة دراسية دون إقليمية ناجحة قد عقدت في وقت سابق من هذا العام في جامايكا تبادل فيها الخبراء الاقليميون وجهات نظرهم وتشاطروا تجاربهم في تنفيذ القرار 1540 (2004).
    Il a par exemple fourni des conseils dans le cadre de séminaires nationaux qui ont été organisés au cours de l'année écoulée au Brésil, en Chine et en Estonie, notamment, et il en fera de même dans les mois à venir dans le cadre d'un séminaire sousrégional en Afrique de l'Est ainsi que dans d'autres pays. UN فقد أسدى المشورة، على سبيل المثال، خلال العام الماضي في إطار حلقات دراسية وطنية، وذلك إلى إستونيا والبرازيل والصين وغيرها من البلدان. وسوف يفعل الشيء نفسه في الأشهر المقبلة في إطار حلقة دراسية دون إقليمية في شرق أفريقيا وبلدان أخرى.
    39. Du 3 au 5 juillet 2002, le HCDH a organisé à Lima un séminaire sousrégional pour la région des Andes sur le thème: < < Droits de l'homme, développement et Communauté andine des nations > > , dans le cadre de Quito pour la coopération technique dans le domaine des droits de l'homme. UN 39- ونظمت مفوضية حقوق الإنسان في ليما, من 3 إلى 5 تموز/يوليه 2002، حلقة دراسية دون إقليمية لمنطقة الأنديز بشأن " حقوق الإنسان والتنمية وجماعة دول الأنديز " ضمن إطار كيوتو للتعاون التقني في ميدان حقوق الإنسان.
    45. un atelier sous-régional sur les dioxines et furannes comprenant une collecte d'informations et un stage de formation en matière de gestion a donc été tenu à Wellington (Nouvelle-Zélande) du 14 au 18 juin 2004, avec les objectifs et éléments suivants : UN 45- وقد قام البرنامج البيئي الإقليمي لجنوب المحيط الهادئ بتنظيم حلقة دراسية دون إقليمية بشأن الديوكسينات والفيورانات متضمنة تدريب على جمع المعلومات وإدارتها في منطقة جزر المحيط الهادئ في ويلنجتون، نيوزيلندا من 14 إلى 18 حزيران/يونيو 2004، بغرض تحقيق الأهداف والمكونات التالية:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد