Ce programme consistait en un séminaire de trois jours auquel ont participé divers organes d'administration de la justice; | UN | وقد تكون هذا البرنامج من حلقة دراسية لمدة 3 أيام شملت قطاعاً عريضاً من هيئات إقامة العدل. |
Vous devez pas être au courant que Big Mike a envoyé Morgan à un séminaire de trois jours, sur le management. | Open Subtitles | حسنا، أحزر أنك لم تسمع بأن بيغ مايك أرسل مورغان إلى سيغوندو لأجل حلقة دراسية لمدة ثلاثة أيام |
En coopération avec la Earth Observation Satellite Company et la Société internationale de photogrammétrie et de télédétection, le Département a organisé un séminaire de deux semaines sur la photogrammétrie et la télédétection, au bénéfice des pays en développement. | UN | وقامت الادارة، بالتعاون مع شركة السواتل المخصصة لرصد اﻷرض والجمعية الدولية للتصوير المعياري والاستشعار عن بعد بتنظيم حلقة دراسية لمدة أسبوعين عن التصوير المعياري والاستشعار عن بعد، لصالح البلدان النامية. |
Avec l’aide de la MICIVIH, un séminaire de deux jours a été organisé en janvier pour évaluer le développement du Groupe de travail inter-ONG sur les visites dans les prisons et les centres de détention. | UN | وعقدت في كانون الثاني/يناير حلقة دراسية لمدة يومين، بدعم من البعثة المدنية الدولية لتقييم تطوير الفريق العامل المشترك بين المنظمات غير الحكومية المعني بالقيام بزيارات للسجون ومراكز الاحتجاز. |
La MICIVIH et Mapviv ont organisé un séminaire de 10 jours destiné à former des formateurs à l'élaboration de petits projets communautaires à l'intention de groupes des victimes, ainsi que des journées de réflexion auxquelles ont participé des victimes de trois villes de province. | UN | ونظمت البعثة، بالاشتراك مع مابفيف، حلقة دراسية لمدة ١٠ أيام لتدريب المدرﱢبين في مجال وضع مشاريع المجتمعات المحلية الصغيرة لصالح مجموعات الضحايا، فضلا عن أيام للتأمل حضرها ضحايا في ثلاث مدن محلية. |
iii) un séminaire de trois jours à l'intention de fonctionnaires de haut rang a eu lieu en 1991 et était consacré aux droits juridiques des femmes et aux pratiques discriminatoires; | UN | ' 3` وفي عام 1991، تم عقد حلقة دراسية لمدة ثلاثة أيام لكبار الموظفين الحكوميين عن الحقوق القانونية للمرأة وعن الممارسات التمييزية؛ |
1987 Désigné par la Chambre de commerce pour représenter les entreprises zambiennes à un séminaire de deux semaines organisé par la Commission économique pour l'Afrique à Moscou | UN | 1987 مثلت قطاع الأعمال التجارية الزامبي في حلقة دراسية لمدة أسبوعين نظمتها اللجنة الاقتصادية لأفريقيا التابعة للأمم المتحدة في موسكو وذلك بترشيح من الغرفة التجارية. |
Afin de faire mieux comprendre les aspects juridiques de l'amnistie proposée, le BANUGBIS a partiellement financé un séminaire de deux jours organisé par les organisations de la société civile sur cette question. | UN | ومول المكتب جزئيا حلقة دراسية لمدة يومين نظمتها مؤسسات المجتمع المدني بشأن الجوانب القانونية للعفو العام المقترح للتشجيع على استجلائها بصورة أفضل. |
Poursuivant son programme d'enseignement des normes internationales relatives aux droits de l'homme aux autorités judiciaires, le Haut-Commissariat a tenu un séminaire de trois jours en Cisjordanie à l'intention de 12 juges palestiniens. | UN | وعقدت المفوضية، في مواصلتها لبرنامجها لتدريب القضاة الفلسطينيـين في مجال المعايير الدولية لحقوق الإنسان، حلقة دراسية لمدة ثلاثة أيام في الضفة الغربية لصالح 12 قاضيا فلسطينيا. |
Depuis 2008, les candidats aux fonctions de juge sont tenus d'assister à un séminaire de trois jours sur les droits fondamentaux et de subir une formation pratique axée sur la protection des victimes ou sur les institutions de protection sociale d'une période d'au moins deux semaines. | UN | ومنذ عام 2008 يُقتضى من القضاة المرشحين حضور حلقة دراسية لمدة ثلاثة أيام عن الحقوق الأساسية وتلقّي تدريب عملي في مؤسسة لحماية أو رعاية الضحايا لفترة لا تقل عن أسبوعين. |
264. Le bureau a organisé, les 15 et 16 décembre 1993, un séminaire de deux jours sur la médiation en cas de différends fonciers. | UN | ٤٦٢- وقام مكتب كمبوديا التابع لمركز اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان بتنظيم وتنفيذ حلقة دراسية لمدة يومين بشأن التوسط في النزاعات المتصلة باﻷرض، وذلك يومي ٥١ و٦١ كانون اﻷول/ديسمبر ٣٩٩١. |
Du 31 août au 2 septembre, l'ONU a également organisé un séminaire de trois jours sur le rôle de la presse dans le processus électoral; 73 journalistes ont participé à ce séminaire. | UN | وفي الفترة من ٣١ آب/أغسطس إلى ٢ أيلول/سبتمبر، نظمت اﻷمم المتحدة كذلك حلقة دراسية لمدة ثلاثة أيام عن دور الصحافة في العملية الانتخابية؛ وقد شارك فيها ٧٣ صحفيا. |
La Commission a organisé un séminaire de deux jours sur la politique antitrust communautaire et un autre sur la politique d'aides d'État, en coopération avec le Centre des études européennes à Strasbourg. | UN | ونظمت المفوضية حلقة دراسية لمدة يومين بشأن سياسة الجماعة الأوروبية فيما يتعلق بمكافحة الاحتكار، كما نظمت حلقة دراسية أخرى حول السياسة المتعلقة بالمساعدة الرسمية، وذلك بالتعاون مع مركز الدراسات الأوروبية في ستراسبورغ. |
En novembre 2008, le HCR a organisé un séminaire de deux jours à Genève pour améliorer la protection des personnes prises en charge détenues, réunissant du personnel du Siège et du terrain ainsi que les représentants de dix institutions partenaires. | UN | وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2008، نظمت المفوضية حلقة دراسية لمدة يومين في جنيف بشأن تحسين حماية الأشخاص المحتجزين موضع العناية، وضمّت الحلقة موظفي المفوضية في الميدان وفي المقر وممثلي 10 وكالات شريكة. |
Du 15 au 22 février 2004, le Dr Kolesar a présidé un séminaire de 7 jours sur l'éducation prénatale à Broceliande, et un concert public. | UN | وفي الفترة من 15 إلى 22 شباط/فبراير 2004، قادت الدكتورة كوليسار حلقة دراسية لمدة سبعة أيام حول تثقيف الوالدين في بروسلياند وحفلا موسيقيا عاما. |
Dans le domaine de la sécurité et de la défense, le Bureau a participé à un séminaire de deux semaines sur le terrorisme au centre régional de formation à la lutte contre la drogue à Abidjan du 6 au 9 février. | UN | 39 - في مجال الأمن والدفاع، شارك المكتب، في الفترة من 6 إلى 9 شباط/فبراير، في حلقة دراسية لمدة أسبوعين عن الإرهاب عُقدت في مركز التدريب الإقليمي لمكافحة المخدرات في أبيدجان. |
En mars 2006, l'Union a organisé un séminaire de 3 jours pour 90 membres à l'Office des Nations Unies à Genève; l'objectif était de mieux faire connaître aux participants l'Organisation des Nations Unies et ses organes. | UN | في آذار/مارس 2006، عقد الاتحاد حلقة دراسية لمدة ثلاثة أيام لفائدة 90 عضوا في مكتب الأمم المتحدة في جنيف، وذلك بهدف تزويد المشاركين بالمزيد من المعرفة المتعمقة بالأمم المتحدة وهيئاتها. |
Dans ce contexte, des journalistes de 14 pays africains sortant d'un conflit ont participé à un séminaire de deux semaines, au cours duquel ils ont pu réfléchir aux incidences des jugements sur les médias et sur leur propre travail. | UN | فقد عقد، في هذا الصدد، صحفيون من 14 بلدا أفريقيا خارجا من الصراع حلقة دراسية لمدة أسبوعين درسوا خلالها النتائج المترتبة على الأحكام الصادرة في قضية وسائط الإعلام والعمل الذي يقوم به الصحفيون الأفارقة. |
En association avec le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés, l'AALCO a organisé un séminaire de deux jours sur le renforcement de la protection des réfugiés en cours de migration, qui s'est tenu les 17 et 18 octobre 2003 à New Delhi. | UN | وفي تشارك مع المفوض السامي للأمم المتحدة للاجئين، نظمت " آلكو " حلقة دراسية لمدة يومين عن تعزيز حماية اللاجئين في تحركات المهاجرة، وهي حلقة عقدت في 17 و 18 تشرين الأول/أكتوبر 2003 في نيودلهي. |
Le HCDH prévoit de fournir une assistance technique par le biais d'un séminaire de deux jours avec des députés et des membres de cinq départements ministériels, consacré aux obligations qui incombent à l'État au sujet des personnes handicapées, et de cinq stages d'étude d'une journée avec les membres des départements ministériels sur le thème de l'intégration des droits des personnes handicapées dans les politiques. | UN | وتعتزم المفوضية تقديم المساعدة التقنية عن طريق حلقة دراسية لمدة يومين تُعقد مع أعضاء مجلس النواب وخمس إدارات وزارية بشأن التزامات الدولة فيما يتعلّق بالأشخاص ذوي الإعاقة، وخمسة أيام دراسية مدة كل منها يوم واحد مع الإدارات الوزارية بشأن تعميم مراعاة حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في السياسات. |