Un soutien a également été apporté pour l'organisation d'un atelier technique sur l'approche des niveaux de référence normalisés du MDP dans le secteur de l'électricité. | UN | وقدم الدعم أيضاً لعقد حلقة عمل تقنية بشأن نهج خطوط الأساس الموحدة في إطار آلية التنمية النظيفة في قطاع الكهرباء. |
La rencontre s'est divisée en deux parties - une séance qui a réuni les fonctionnaires le 13 février, suivie d'un atelier technique qui a duré du 14 au 16 février. | UN | وقد عُقد الاجتماع في جزئين: دورة للمسؤولين في 13 شباط/فبراير تلتها حلقة عمل تقنية من 14 إلى 16 شباط/فبراير. |
En outre, les Coprésidents du Comité permanent sur l'assistance aux victimes ont organisé un atelier technique parallèle sur les enfants victimes des mines. | UN | بالإضافة إلى ذلك، عقد الرئيسان المتشاركان للجنة الدائمة المعنية بمساعدة الضحايا حلقة عمل تقنية موازية بشأن الأطفال ضحايا الألغام. |
Lors des Journées européennes du développement, il a été chargé d'organiser deux manifestations, un groupe de haut niveau sur la protection sociale et les relations avec les paiements électroniques et un atelier technique sur les transferts monétaires par SMS. | UN | ففي أيام التنمية الأوروبية لعام 2013 اختير الصندوق ليقوم بترتيب حدثين، هما عقد اجتماع فريق رفيع المستوى بشأن الحماية الاجتماعية والوصلات المؤدية إلى المدفوعات الإلكترونية، وعقد حلقة عمل تقنية بشأن الأموال المتحركة. |
En réponse à cette demande, un atelier technique se tiendra à Bonn, le 7 novembre 2014. | UN | واستجابة لهذا الطلب، ستعقد حلقة عمل تقنية في 7 تشرين الثاني/ نوفمبر 2014 في بون. |
Eu égard à la nouvelle recommandation concernant l'établissement d'un atelier technique sur les indicateurs pour la Déclaration, il a été proposé qu'une réunion consécutive incluant des représentants des peuples autochtones soit tenue avec le Groupe d'appui en 2010. | UN | وفيما يتعلق بالتوصية الجديدة الداعية إلى إقامة حلقة عمل تقنية عن مؤشرات تنفيذ الإعلان، اقترح عقد اجتماع في أعقاب اجتماع فريق الدعم لعام 2010 يضم ممثلين عن مجموعات الشعوب الأصلية. |
Au cours de la phase 2, un atelier technique a été organisé avec des scientifiques, des experts, des gestionnaires et des professionnels ayant l'expérience de l'élaboration et de l'utilisation d'indicateurs d'impact. | UN | وفي المرحلة 2، نُظِّمت حلقة عمل تقنية شارك فيها علماء وخبراء ومديرون وممارسون من ذوي الخبرة في وضع وتنفيذ مؤشرات تقييم الأثر. |
un atelier technique consacré à ce sujet a eu lieu en décembre 2009 au siège de l'OIT. | UN | وعُقدت في المنظمة حلقة عمل تقنية بشأن الموضوع في الفترة من 7 إلى 9 كانون الأول/ديسمبر 2009. |
46. En novembre 2006, il a été organisé au siège de la FAO un atelier technique et une réunion du Comité directeur. | UN | 46- وعقدت حلقة عمل تقنية واجتماع للجنة توجيهية بمقر الفاو في تشرين الثاني/نوفمبر 2006. |
Le Comité spécial examinerait à sa deuxième session plusieurs questions importantes et délicates, notamment celle du recouvrement des avoirs, et le Président s'est félicité de l'aboutissement des efforts déployés en vue de tenir un atelier technique sur cette question pendant la deuxième session. | UN | وذكر أنه توجد عدة مسائل هامة وحساسة ستنظر فيها اللجنة المخصصة في دورتها الثانية. وإحدى هذه المسائل هي استرداد الموجودات، وأعرب الرئيس عن سروره بنجاح الجهود الرامية الى عقد حلقة عمل تقنية عن هذا الموضوع خلال الدورة الثانية. |
i) Organiser un atelier technique en mai 2004; | UN | `1` تُعقد حلقة عمل تقنية واحدة في أيار/مايو 2004 |
un atelier technique se tiendra au Cap (Afrique du Sud) en juillet 2006. | UN | وسوف تنظم حلقة عمل تقنية في كيب تاون، جنوب أفريقيا، في تموز/يوليه 2006. |
Organisation d'un atelier technique sur la lutte contre les situations de sécheresse dans les Balkans (Roumanie), octobre 2004 | UN | تنظيم حلقة عمل تقنية بشأن تخفيف آثار الجفاف في البلقان، رومانيا، تشرين الأول/أكتوبر 2004 |
48. À cette fin, un atelier technique consacré à la prévention des situations de sécheresse dans les Balkans dans le cadre de la CCD a été organisé à Bucarest (Roumanie), en octobre 2004, en coopération avec l'Organisation météorologique mondiale. | UN | 48- وفي هذا الصدد، تم تنظيم حلقة عمل تقنية عن الاستعداد للجفاف في البلقان في إطار اتفاقية مكافحة التصحر، في تشرين الأول/أكتوبر 2004 في بوخارست برومانيا بالتعاون مع المنظمة العالمية للأرصاد الجوية. |
La Turquie a proposé un atelier technique sur le contrôle du surpâturage et de la densité de bétail et la gestion des parcours. | UN | واقترحت تركيا أيضاً عقد حلقة عمل تقنية بشأن مراقبة الرعي المفرط/أعداد الماشية/إدارة المراعي. |
Le Portugal s'est également déclaré prêt à organiser, à plus ou moins long terme, un atelier technique régional sur la surveillance et la maîtrise des incendies de forêt. | UN | كما أعلنت البرتغال استعدادها لتنظيم حلقة عمل تقنية إقليمية، ولكن ليس في المستقبل القريب، بشأن رصد حرائق الغابات ومكافحتها. |
32. En novembre 2006 ont eu lieu, au siège de la FAO, un atelier technique et une réunion du Comité directeur. | UN | 32- وعقدت حلقة عمل تقنية واجتماع للجنة توجيهية بمقر الفاو في تشرين الثاني/نوفمبر 2006. |
La réforme de la législation étant un de ces domaines, un atelier technique a été organisé pour accélérer les progrès dans la région concernant l'adoption de dispositions législatives nationales interdisant toutes les formes de violence. | UN | ويشكّل إصلاح القانون أحد هذه المجالات، وقد عُقدت حلقة عمل تقنية تهدف إلى دفع عجلة التقدم في المنطقة بشأن إقرار حظرٍ قانوني وطني على جميع أشكال العنف. |
52. Le Comité a aussi organisé le 12 septembre 2011 un atelier technique à l'occasion de sa vingt-sixième réunion. | UN | 52- كما عقدت لجنة الإشراف حلقة عمل تقنية في 12 أيلول/سبتمبر 2011 اقترنت باجتماعها السادس والعشرين. |
Don à l'Inde et à la Mongolie pour l'atelier technique 14 500 dollars | UN | منحة مقدمة إلى منغوليا والهند لعقد حلقة عمل تقنية 500 14 |