ويكيبيديا

    "حلقة عمل دولية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • un atelier international
        
    • un séminaire international
        
    • ateliers internationaux
        
    • l'atelier international
        
    • un stage international
        
    • réunion de travail internationale
        
    Elle s'est en outre félicitée de la proposition du Pérou et de la Thaïlande d'accueillir conjointement un atelier international sur le sujet. UN ورحَّبت اللجنة أيضا باقتراح حكومتي بيرو وتايلند أن تتشاركا استضافة حلقة عمل دولية عن هذه المسألة.
    Elle s'est également félicitée de la proposition faite par les Gouvernements péruvien et thaïlandais d'organiser conjointement un atelier international à ce sujet. UN ورحبت اللجنة أيضا باقتراح حكومتي بيرو وتايلند التشارك في عقد حلقة عمل دولية بشأن هذه المسألة.
    :: Organisation d'un atelier international consacré aux amendements au Statut de Rome de la Cour pénale internationale; UN :: تنظيم حلقة عمل دولية بشأن تعديلات نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية؛
    Les recommandations reposent sur les conclusions d'un atelier international organisé par l'Autorité internationale des fonds marins en 1998, qui ont été examinées en détail par la Commission juridique et technique. UN وتستند التوصيات إلى نتائج حلقة عمل دولية عقدتها السلطة في عام 1998، ثم درستها اللجنة القانونية الفنية دراسة وافية.
    Ce bureau avait entrepris des études de faisabilité dans cinq pays et organisé un séminaire international ainsi que plusieurs réunions d'information. UN وبموجب اﻹدارة على أساس النتائج، تجري دراسات جدوى في خمسة بلدان، وتنظم حلقة عمل دولية وتعقد جلسات إحاطة متنوعة.
    un atelier international sur l'anthropologie juridique axé sur les droits des peuples autochtones de Russie. UN عقد حلقة عمل دولية عن علم الإنسان القانوني فيما يتعلق بحقوق السكان الأصليين في روسيا.
    Le Gouvernement chinois compte organiser un atelier international dans ce domaine en collaboration avec l'Organisation. UN وأعرب عن اعتزام حكومته تنظيم حلقة عمل دولية في هذا المجال بالتعاون مع اليونيدو.
    À la suite de cette initiative, un atelier international d'échanges des pratiques optimales a été organisé en collaboration avec l'Université Yale. UN وكنتيجة للمؤتمر المنفذ عن طريق شبكة اﻹنترنت عقدت حلقة عمل دولية لتبادل أفضل الممارسات بالتعاون مع جامعة ييل.
    À cette fin, mon gouvernement, en collaboration avec The Parliamentarians for Global Action, a accueilli récemment un atelier international pour obtenir la coopération des États et leur respect des obligations du Tribunal pénal international pour le Rwanda. UN وتحقيقا لهذا الهدف، فإن حكومة بلدي بالتعاون مع البرلمانيين من أجل العمل الدولي، استضافت في الفترة اﻷخيرة حلقة عمل دولية بشأن ضمان تعاون الدول وامتثالها للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
    Le CRTS organise en 1997, conjointement avec l’Université internationale de l’espace et l’Université technique de Berlin, un atelier international pour l’initiation et la formation à la conception et au développement des microsatellites. UN في سنة 1977، ينظم الكرتس، بالاشتراك مع الجامعة الفضائية الدولية وجامعة برلين التقنية، حلقة عمل دولية تكون بمثابة مدخل الى تصميم وتطوير السواتل الصغرية وتدريب فيهما.
    55/4 Suite donnée à la proposition d'organisation d'un atelier international et d'une conférence internationale sur le développement alternatif UN متابعة الاقتراح الداعي إلى تنظيم حلقة عمل دولية ومؤتمر بشأن التنمية البديلة
    Dans ce contexte, un atelier international sur l'utilisation de techniques plus propres dans l'industrie du cuir a été organisé en Turquie à l'intention de plusieurs participants d'Asie et d'Afrique. UN ونُظّمت في تركيا حلقة عمل دولية حول استخدام التكنولوجيا الأنظف في صناعة الجلود لصالح مشاركين من آسيا وأفريقيا.
    :: un atelier international sur l'accès à Internet pour tous UN :: حلقة عمل دولية بشأن إتاحة إمكانية الحصول على الخدمات الإلكترونية للجميع
    Les représentants de ces initiatives devraient être invités à participer chaque année à un atelier international; UN وينبغي دعوة ممثلي تلك المبادرات إلى المشاركة في حلقة عمل دولية سنوية
    Participation à un atelier international organisé en Hongrie et présentation dans ce cadre d'un exposé sur la qualité de l'audit UN شارك في حلقة عمل دولية في هنغاريا بعرض من إعداده عن ' ' جودة مراجعة الحسابات``
    Le Comité a aussi commencé de se préparer en vue d'un atelier international sur les meilleures pratiques en matière de démarcation des frontières, que la MINUS entend soutenir. UN وبدأت اللجنة التخطيط لعقد حلقة عمل دولية عن أفضل الممارسات في عمليات ترسيم الحدود، التي تعتزم البعثة دعمها.
    Celui-ci a commencé à planifier l'organisation d'un atelier international sur le processus de démarcation, avec l'appui de l'ONU et des donateurs. UN وبدأت لجنة الحدود التخطيط لعقد حلقة عمل دولية عن عملية ترسيم الحدود، بدعم من الأمم المتحدة وجهات مانحة.
    En collaboration avec le Département des services d'appui et de gestion pour le développement, le Bureau a également organisé, au Siège de l'Organisation des Nations Unies, un atelier international sur le développement du secteur non structuré en Afrique. UN كما نظم المكتب، بالاشتراك مع إدارة خدمات الدعم واﻹدارة من أجل التنمية وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، حلقة عمل دولية في مقر اﻷمم المتحدة بشأن تنمية القطاع غير الرسمي في افريقيا.
    Ce bureau avait entrepris des études de faisabilité dans cinq pays et organisé un séminaire international ainsi que plusieurs réunions d'information. UN وبموجب الإدارة على أساس النتائج، تجري دراسات جدوى في خمسة بلدان، وتنظم حلقة عمل دولية وتعقد جلسات إحاطة متنوعة.
    Par ailleurs, le Comité a pris note avec satisfaction que le Programme des Nations Unies pour les applications des techniques spatiales prévoyait d'organiser, en 1995, un séminaire international ONU/États-Unis sur les retombées bénéfiques de la technologie spatiale. UN وفي هذا الصدد، أعربت اللجنة عن ارتياحها لاعتزام برنامج اﻷمم المتحدة للتطبيقات الفضائية عقد حلقة عمل دولية عن الفوائد العرضية لتكنولوجيا الفضاء، وذلك تحت رعاية اﻷمم المتحدة والولايات المتحدة اﻷمريكية.
    De 2005 à 2009, plus de trente ateliers internationaux et régionaux ont été organisés. UN وبين عامي 2005 و 2009، نـُظـِّم أكثر من ثلاثين حلقة عمل دولية وإقليمية.
    Ces recommandations se fondent sur les résultats de l'atelier international qui s'est tenu sous les auspices de l'Autorité en 1998 et qui ont été ensuite soigneusement examinés par la Commission juridique et technique. UN وتقوم التوصيات على أساس نتائج حلقة عمل دولية عقدتها السلطة في عام 1998، ثم قامت اللجنة القانونية والتقنية بفحصها فحصا دقيقا ومفصلا.
    Le Mexique doit organiser un stage international de formation électorale à l'intention d'agents bissau-guinéens en collaboration avec le bureau du PNUD sur place. UN ومن المقرر أن تنظم المكسيك حلقة عمل دولية للتدريب في مجال الانتخابات لفائدة مسؤولين من غينيا - بيساو بالتعاون مع مكتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في المكسيك.
    Le Gouvernement néerlandais prévoit d'accueillir, en février 1995, une réunion de travail internationale sur la planification et la gestion intégrées des ressources en terres. UN وتخطط حكومة هولندا لاستضافة حلقة عمل دولية بشأن التخطيط والادارة المتكاملتين لموارد اﻷراضي تعقد في شباط/فبراير ١٩٩٥.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد