ويكيبيديا

    "حلقة عمل فنية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • un atelier technique
        
    • un séminaire technique
        
    Elle a recommandé au Groupe d'appui interorganisations sur les questions autochtones d'organiser un atelier technique sur les indicateurs. UN وأوصى بأن يعقد فريق الدعم المشترك بين الوكالات المعني بقضايا الشعوب الأصلية حلقة عمل فنية بشأن المؤشرات.
    Il propose en outre que le Conseil approuve la tenue d'un atelier technique de deux jours pour finaliser l'étude sur le droit des peuples autochtones à l'éducation. UN وإضافة إلى ذلك، تقترح آلية الخبراء أن يوافق المجلس على عقد حلقة عمل فنية/استعراض لمدة يومين من أجل إنجاز الدراسة المتعلقة بحق الشعوب الأصلية في التعليم.
    4. Propose que le Conseil des droits de l'homme autorise la tenue d'un atelier technique de deux jours pour faciliter la finalisation de l'étude susmentionnée. UN 4- تقترح أن يأذن المجلس بعقد حلقة عمل فنية/استعراض لمدة يومين لتيسير إنجاز الدراسة المذكورة.
    Dans la phase préparatoire, les pays parties concernés recevront un appui pour l'organisation d'un atelier technique sur la formulation des projets de terrain à mettre en œuvre dans le cadre des programmes d'action nationaux. UN وخلال المرحلة التحضيرية، سوف تقدَّم المساعدة إلى البلدان الأطراف المعنية لتنظيم حلقة عمل فنية حول صياغة المشاريع الميدانية لتنفيذ برامج العمل الوطنية.
    un séminaire technique conjoint de trois jours auquel participera l'AIEA se tiendra en 2006 afin de discuter les possibilités de nouvelles normes de sécurité. UN ومن المفروض عقد حلقة عمل فنية مشتركة مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية تستمر ثلاثة أيام في عام 2006 لمناقشة معايير محتملة جديدة للسلامة.
    S'il est encourageant que la faction Jibril du MJE et la faction Minni Minawi de l'ALS aient participé à un atelier technique sur les cessez-le-feu humanitaires, le fait que ces deux mouvements et le Gouvernement persistent à vouloir imposer des conditions préalables contraires relativement à la portée des pourparlers de paix a empêché de faire des progrès décisifs dans ce domaine. UN وفي حين أن مشاركة حركة العدل والمساواة - فصيل جبريل وجيش تحرير السودان - فصيل مني مناوي في حلقة عمل فنية بشأن وقف إطلاق النار للأغراض الإنسانية كانت بادرة مشجعة، فإن استمرار إصرار الحركات والحكومة على فرض شروط مسبقة متناقضة بخصوص نطاق محادثات السلام حال دون إحراز تقدم في هذا المجال.
    8. Comme suite à une proposition faite par le Mécanisme d'experts, le HautCommissariat a organisé un atelier technique de deux jours sur la mise en œuvre du droit des peuples autochtones à l'éducation, qui s'est tenu à Genève les 6 et 7 mai 2009. UN 8- وعقب مقترح مقدم من آلية الخبراء، نظمت المفوضية السامية لحقوق الإنسان حلقة عمل فنية لمدة يومين بشأن إعمال حق الشعوب الأصلية في التعليم، عُقدت في جنيف في 6 و7 أيار/مايو 2009.
    3. À sa première session, le Mécanisme d'experts a adopté une proposition concernant son étude à venir sur le droit des peuples autochtones à l'éducation, y compris l'idée d'organiser un atelier technique d'une durée de deux jours sur la question. UN 3- واعتمدت آلية الخبراء، في دورتها الأولى، مقترحاً يتعلق بدراستها المقبلة التي تتناول حق الشعوب الأصلية في التعليم، والذي يتضمن اقتراحاً بتنظيم حلقة عمل فنية حول هذا الموضوع تستغرق يومين.
    6. Les exemples de bonnes pratiques décrits dans le présent rapport proviennent des recherches menées par le Mécanisme d'experts lui-même, des communications émanant, entre autres, des États qui ont répondu à l'appel du Mécanisme, et d'un atelier technique qui s'est tenu en mars 2011. UN 6- والأمثلة على الممارسات الجيدة المبينة في هذا التقرير مستمدة من بحوث آلية الخبراء ومن التقارير الواردة، بعد طلب الحصول على معلومات من جهات من بينها الدول، ومن حلقة عمل فنية عُقدت في آذار/مارس 2011.
    Nous prévoyons cette année de publier un certain nombre de nouveaux outils sur les politiques de renforcement de l'état de droit et d'organiser des réunions techniques ayant pour objet de recueillir et d'analyser des données d'expérience pertinentes, dont un atelier technique sur l'expérience acquise en matière d'administration de la justice pendant une période de transition, qui doit se tenir à l'automne. UN وسنضع هذا العام عددا من الأدوات السياسية العامة الجديدة الخاصة بسيادة القانون، وسنعقد اجتماعات فنية لجمع التجارب ذات الصلة وتحليلها، بما في ذلك عقد حلقة عمل فنية الخريف القادم بشأن التجارب في مجال العدالة الانتقالية.
    Dans le cadre du processus de réexamen de l'ISDH et du IPF, le Bureau du Rapport sur le développement mondial a organisé un atelier technique en janvier 2006. UN وكجزء من الجهود الرامية إلى النظر في دليل التنمية البشرية المرتبط بنوع الجنس ودليل مقياس تمكين المرأة، نظم المكتب حلقة عمل فنية في كانون الثاني/يناير 2006.
    En coopération avec le Ministère chargé de la présidence et l'Organisation internationale du Travail (OIT) s'est tenu les 4 et 5 septembre 2006 un atelier technique sur le droit de consulter. UN وتم تنظيم حلقة عمل فنية بشأن الحق في الاستشارة في 4 و 5 أيلول/سبتمبر 2006، وذلك بالتعاون بين وزارة شؤون الرئاسة ومنظمة العمل الدولية.
    Le 2 novembre 2012, l'Initiative a organisé un atelier technique à Monrovia pour distribuer à nouveau des modèles d'établissement des rapports aux sociétés et leur indiquer comment les remplir. UN وفي 2 تشرين الثاني/نوفمبر 2012، عقدت المبادرة حلقة عمل فنية في مونروفيا من أجل القيام مرة أخرى بتوزيع نماذج لتقديم التقارير إلى الشركات وتقديم التعليمات ذات الصلة المتعلقة بإنهاء النماذج.
    À la demande du Gouvernement fédéral de transition, un atelier technique a été organisé les 15 et 16 février par l'ONU, la Banque mondiale, l'Organisation mondiale des douanes et l'Organisation maritime internationale en vue d'étudier les moyens d'améliorer les pratiques douanières et le recouvrement des recettes au port de Mogadiscio. UN 15 - وبناء على طلب من الحكومة الاتحادية الانتقالية، نظمت الأمم المتحدة والبنك الدولي ومنظمة الجمارك العالمية والمنظمة البحرية الدولية حلقة عمل فنية في 15 و 16 شباط/فبراير للنظر في سبل تحسين الجمارك وتحصيل الإيرادات في ميناء مقديشو.
    Le Médiateur en chef conjoint a organisé, en collaboration avec les représentants de l'Autorité intergouvernementale pour le développement, un atelier technique sur la paix et la sécurité à l'intention des représentants de la faction Minni Minawi de l'Armée de libération du Soudan (ALS) et de la faction Djibril Ibrahim du MJE à Addis-Abeba du 9 au 11 décembre. UN 11 - وعقد كبير الوسطاء المشترك، بالتعاون مع ممثلي الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية، حلقة عمل فنية عن السلام والأمن من أجل ممثلي جيش تحرير السودان - فصيل ميني ميناوي وحركة العدل والمساواة - فصيل جبريل إبراهيم، في أديس أبابا في الفترة من 9 إلى 11 كانون الأول/ديسمبر.
    5. Afin de faciliter l'examen de l'avantprojet d'étude sur les enseignements tirés et les défis à relever pour faire du droit des peuples autochtones à l'éducation une réalité, et conformément à la proposition du Mécanisme d'experts, le HCDH a organisé à l'Office des Nations Unies à Genève, les 6 et 7 mai 2009, un atelier technique sur la réalisation du droit des peuples autochtones à l'éducation. UN 5- وتيسيراً لمناقشة مشروع الدراسة الأولي بشأن الدروس المستخلصة وتحدّيات بلوغ هدف إعمال حق الشعوب الأصلية في التعليم، وعملاًًباقتراح آلية الخبراء، نظمت المفوضية السامية لحقوق الإنسان حلقة عمل فنية بشأن إعمال حق الشعوب الأصلية في التعليم، في مكتب الأمم المتحدة بجنيف يومي 6 و7 أيار/مايو 2009.
    8. Sur la base des résultats des études préparatoires, un atelier technique LADA, organisé en novembre 2002, a fait la synthèse des méthodes existantes et des expériences nationales et formulé une approche comprenant sept séquences en vue du lancement du projet LADA complet, qui est considéré comme la composante modulaire du cadre méthodologique LADA. UN 8- استناداً إلى محصلة الدراسات التمهيدية، عُقدت حلقة عمل فنية للمشروع في تشرين الثاني/نوفمبر 2002 وتمخضت عن توليف للأساليب والتجارب الوطنية الحالية وصياغة نهجٍ مؤلف من سبع خطوات لتنفيذ المشروع بصورة كاملة، وهو يعدّ بمثابة الجزء المعياري من الإطار المنهجي للمشروع.
    Pendant la deuxième session, suite à une proposition présentée par le Gouvernement péruvien, le Centre de prévention de la criminalité internationale a organisé un atelier technique d'une journée consacrée à la question du < < recouvrement des avoirs > > . UN 55 - وبمناسبة الدورة الثانية، وبناء على اقتراح قدمته حكومة بيرو، نظم مركز منع الجريمة الدولية حلقة عمل فنية مدتها يوم واحد حول موضوع " استرداد الأصول " .
    6. Les exemples de bonnes pratiques décrits dans le présent rapport proviennent des recherches menées par le Mécanisme d'experts lui-même, des communications émanant, entre autres, des États qui ont répondu à l'appel du Mécanisme, et d'un atelier technique qui s'est tenu en mars 2011. UN 6- والأمثلة على الممارسات الجيدة المبينة في هذا التقرير مستمدة من أبحاث آلية الخبراء ومن التقارير الواردة، بعد طلب الحصول على معلومات من الدول ومن مصادر أخرى، ومن حلقة عمل فنية عقدت في آذار/مارس 2011.
    5. Pour faciliter le dialogue autour du projet de rapport intérimaire portant sur l'étude sur les peuples autochtones et le droit de participer à la prise de décisions, le HCDH a organisé un atelier technique à Genève, les 23 et 24 mars 2010, en se fondant sur la pratique suivie pour la première étude réalisée par le Mécanisme d'experts. UN 5- وتيسيراً لمناقشة التقرير المرحلي للدراسة المتعلقة بالشعوب الأصلية والحق في المشاركة في اتخاذ القرارات، واستناداً إلى الممارسة التي اتبعتها آلية الخبراء في الدراسة الأولى، نظمت المفوضية السامية لحقوق الإنسان حلقة عمل فنية في جنيف يومي 23 و24 آذار/مارس 2010.
    Il a en outre analysé le document intitulé < < Commentaire juridique relatif au concept de consentement préalable, libre et éclairé > > et recommandé que le HautCommissariat organise un séminaire technique sur ce sujet. UN وقام الفريق العامل أيضاً بتحليل الورقة المعنونة " تعليق قانوني على مفهوم الموافقة الحرة المسبقة والمستنيرة " ، وأوصى المفوضية بتنظيم حلقة عمل فنية تتناول هذه المسألة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد