Les travaux sur le terrain prévus dans le cadre du contrat ont été achevés et un atelier de renforcement des capacités a été organisé à l'intention des techniciens camerounais et nigérians. | UN | وقد تم الانتهاء من الأعمال الميدانية ضمن ذلك العقد ومن تنظيم حلقة عمل لبناء قدرات تقنيين من الكاميرون ونيجيريا. |
De plus, la CESAO a soutenu un atelier de renforcement des capacités pour la modélisation du transport de matières polluantes dans les eaux de surface. | UN | وإضافة إلى ذلك، دعمت الإسكوا حلقة عمل لبناء القدرات على وضع نماذج انتقال الملوثات إلى المياه الجوفية. |
L'association a également organisé un atelier de renforcement des capacités pour les organismes chargés de l'application des lois. | UN | ونظمت رابطة المحاميات أيضا حلقة عمل لبناء القدرات لفائدة وكالات إنفاذ القانون. |
Le Groupe mène ce programme depuis 11 ans, période au cours de laquelle 17 ateliers de renforcement des capacités ont été organisés. | UN | ولقد مضى الآن 11 عاماً على إنشاء برنامج الفريق المعني ببناء القدرات، تمّ خلالها تنظيم نحو 17 حلقة عمل لبناء القدرات. |
ateliers de renforcement des capacités dans 7 provinces pour un total de 1 071 participants | UN | حلقة عمل لبناء القدرات على نطاق صغير في 7 مقاطعات لما مجموعه 071 1 مشاركا |
:: L'organisation d'un atelier sur le renforcement des capacités dans la sous-région; | UN | :: تنظيم حلقة عمل لبناء القدرات في المنطقة دون الإقليمية |
À cet égard, un atelier de renforcement des capacités à l'intention des diplomates de la région devant se tenir en juin 2014 est en cours d'élaboration par le Consortium. | UN | وفي هذا الصدد، ينظم الاتحاد المعني بعدم الانتشار التابع للاتحاد الأوروبي حلقة عمل لبناء القدرات لفائدة دبلوماسيين من المنطقة من المقرر عقدها في 24 حزيران/ يونيه 2014. |
Par ailleurs, le Gouvernement guyanien a demandé à l'OIT d'organiser, à l'intention des secteurs public et privé, un atelier de renforcement des capacités sur l'économie verte et les emplois verts en Guyana. | UN | وعلاوة على ذلك، طلبت حكومة غيانا من منظمة العمل الدولية عقد حلقة عمل لبناء القدرات لمشاركين من القطاعين العام والخاص فيم مجال الاقتصاد الأخضر وفرص العمل الخضراء في غيانا. |
Ces conclusions ont été communiquées au Ministère de l'éducation, lors d'un atelier de renforcement des capacités destiné à améliorer les programmes d'éducation sexuelle, qui a notamment traité des inégalités entre les sexes et de la violence sexiste. | UN | وقد أُبلغت هذه الاستنتاجات إلى وزارة التعليم في سياق حلقة عمل لبناء القدرات على تحسين مناهج التربية الجنسية، شملت معالجة التباينات بين الجنسين والعنف الجنساني. |
Des membres du Parlement ont participé à un atelier de renforcement des capacités animé par la MINUL sur les mécanismes non traditionnels de règlement des différends afin d'approfondir leurs connaissances en la matière. | UN | شاركت الهيئة التشريعية في حلقة عمل لبناء القدرات بتيسير من البعثة تناولت السبل البديلة لحل المنازعات بغية توسيع نطاق فهم المشرعين لهذا الموضوع |
Il a également réalisé un module de formation sur les armes légères et de petit calibre dans le cadre d'un atelier de renforcement des capacités à l'intention des médias, organisé par le Commission nationale togolaise de Lutte contre la prolifération et le trafic illicite des armes légères et de petit calibre. | UN | وقدم المركز نموذجا تدريبيا عن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من أجل تنظيم حلقة عمل لبناء القدرات نظمتها اللجنة الوطنية التوغولية لمكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، وتداولها، والاتجار بها على نحو غير مشروع للعاملين في وسائط الإعلام. |
Les responsables gouvernementaux de la région ont été mieux informés des retombées de l'Année internationale de l'assainissement ainsi que des problèmes majeurs à surmonter pour réaliser l'objectif relatif à l'assainissement lors d'un atelier de renforcement des capacités tenu à Macao (Chine). | UN | وعزّز مسؤولو حكومات بلدان المنطقة معارفهم بما تحقق من إنجازات في إطار السنة الدولية للصرف الصحي، والتحديات الرئيسية التي تعترض الوفاء بالأهداف الإنمائية للألفية في مجال الصرف الصحي، وذلك من خلال تنظيم حلقة عمل لبناء القدرات، في ماكاو، الصين. |
Le Groupe mène ce programme depuis 10 ans, période au cours de laquelle 15 ateliers de renforcement des capacités ont été organisés. | UN | وقد مضى الآن على إنشاء برنامج الفريق لبناء القدرات 10 سنوات، وهي فترة تمّ خلال تنظيم نحو 15 حلقة عمل لبناء القدرات. |
• 12 ateliers de renforcement des capacités à l’intention de 10 femmes membres des FARDC, consacrés à la gestion des problèmes d’égalité des sexes | UN | :: عقد 12 حلقة عمل لبناء القدرات لـ 10 نساء من أفراد القوات المسلحة بشأن إدارة المسائل الجنسانية |
14 ateliers de renforcement des capacités à l'intention de 630 personnes (autorités provinciales et locales) et membres des comités de développement sur la gouvernance décentralisée, la planification, la budgétisation et la coordination entre consolidation de la paix au niveau local et relèvement rapide | UN | تنظيم 14 حلقة عمل لبناء قدرات 630 من سلطات المقاطعات والسلطات المحلية وأعضاء لجان التنمية فيما يتعلق باللامركزية في الحكم، والتخطيط، والميزنة، وتنسيق توطيد السلام والإنعاش المبكر على الصعيد المحلي |
ateliers de renforcement des capacités organisés à l'intention de 659 personnes (autorités provinciales et locales), auxquelles a été présenté le Guide des autorités territoriales aux niveaux provincial et local. | UN | حلقة عمل لبناء القدرات نُظمت من أجل 659 من سلطات المقاطعات والسلطات المحلية للتعريف بدليل السلطات الإقليمية على صعيد المقاطعات والصعيد المحلي |
ateliers de renforcement des capacités organisés dans 15 régions à l'intention de 1 020 membres des pouvoirs publics locaux et de la société civile, au sujet du règlement des conflits et de l'analyse des risques | UN | حلقة عمل لبناء القدرات نُظمت في 15 قطاعا لفائدة 020 1 مشاركا من السلطات المحلية ومنظمات المجتمع المدني بشأن تسوية النزاعات وتحليل المخاطر |
Elle a également organisé, en Côte d'Ivoire, un atelier sur le renforcement des capacités d'élaboration de politiques et de stratégies relatives au tourisme, et proposé aux Gouvernements ougandais et togolais des orientations politiques et stratégiques pour le développement du tourisme. | UN | ونظّمت المنظمة أيضا حلقة عمل لبناء القدرات في مجال السياسات والاستراتيجيات السياحية في كوت ديفوار، وقدمت التوجيهات المتعلقة بالسياسات والاستراتيجيات إلى حكومتي أوغندا وتوغو من أجل تطوير السياحة. |
En Équateur, UNIFEM a appuyé un atelier sur le renforcement de capacités pour l'intégration des questions autochtones et ethniques dans la production des statistiques. | UN | وفي إكوادور، دعم الصندوق حلقة عمل لبناء القدرات بشأن تعميم مراعاة منظور الشعوب الأصلية والمنظور الإثني في مجال إعداد الإحصاءات. |
74. Pour sa part, la Nouvelle-Zélande a récemment accueilli un atelier sur le renforcement des capacités en matière de revitalisation des langues autochtones, ce qui a fourni une occasion d'échanges de données d'expérience. | UN | ٧٤ - إن نيوزيلندا، من جانبها، قد استضافت في اﻵونة اﻷخيرة حلقة عمل لبناء القدرات تناولت إنعاش اللغة اﻷصلية، ووفرت فرصة لتقاسم الخبرات. |
Au niveau régional, le PNUD a procédé à une évaluation de son projet régional sur le VIH et le développement en Afrique et, en collaboration avec ONUSIDA et d'autres partenaires de développement, a organisé un atelier pour mettre au point la phase suivante de ce projet par consensus. | UN | وعلى الصعيد اﻹقليمي، أجرى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي تقييما لمشروعه اﻹقليمي في أفريقيا الخاص بفيروس نقص المناعة البشرية والتنمية، كما نظم بالتعاون مع برنامج اﻷمم المتحدة المشترك المشمول برعاية متعددة والمعني بفيروس نقص المناعة البشرية واﻹيدز وكذلك مع شركاء إنمائيين آخرين، حلقة عمل لبناء توافق آراء بشأن المرحلة القادمة للمشروع. |
un atelier pour le renforcement des capacités des ONG de femmes travaillant dans des zones de conflit a été organisé par le FNUAP à titre de suivi de la réunion de 2001 sur l'impact des conflits sur les femmes et les fillettes. | UN | وقد نُظمت حلقة عمل لبناء القدرات للمنظمات غير الحكومية النسائية العاملة في مناطق الصراع من جانب الصندوق على سبيل المتابعة لاجتماع عام 2001 المعني بأثر الصراع على النساء والفتيات. |
Le 7 mai 2013, le Greffe a organisé, avec une délégation de l'agence kényane de protection des témoins, un atelier consacré au renforcement des capacités nationales. | UN | ففي 7 أيار/مايو 2013، استضاف قلم المحكمة حلقة عمل لبناء القدرات مع وفد من الوكالة الكينية لحماية الشهود. |