À la fin de la période considérée, un atelier de deux jours a été organisé pour évaluer l'auto-assistance et débattre des enseignements tirés. | UN | وفي نهاية الفترة المشمولة بالتقرير، نظمت حلقة عمل لمدة يومين لتقييم نهج المساعدة الذاتية ومناقشة الدروس المستخلصة. |
d) Tenue d'un atelier de deux jours à l'intention des responsables de la réglementation (20 participants). | UN | (د) تنظيم حلقة عمل لمدة يومين (20 مشاركا) للمنظمين. |
Cette session avait été précédée par un atelier de deux jours sur la pratique des procès qui a réuni des avocats et des juges expérimentés de pays de droit civil et de common law et a étudié la possibilité de prendre d’autres mesures pour accélérer les procès. | UN | وسبق ذلك انعقاد حلقة عمل لمدة يومين حول الممارسات المتبعة في المحاكمات حضرها محامون وقضاة ذوو خبرة في المحاكمات من اختصاصي القانون المدني والقانون العام، وذلك بهدف تقصي إمكانية اتخاذ خطوات إضافية للإسراع في المحاكمات. |
48. Dans le cadre du projet portant sur la conversion de la dette bilatérale publique, un atelier de deux jours a été organisé à Kampala (Ouganda), en août 1995, à l'intention des pays d'Afrique orientale et australe. | UN | ٨٤- وكجزء من مشروع تحويل الدين الثنائي الرسمي، نظمت حلقة عمل لمدة يومين من أجل البلدان اﻷفريقية الشرقية والجنوبية في كمبالا، أوغندا، في شهر آب/أغسطس ٥٩٩١. |
Chaque atelier durera deux jours et nécessitera les services d'interprétation et de documentation suivants : | UN | ومن المزمع أن تنعقد كل حلقة عمل لمدة يومين وأن تتطلب توفير خدمات الترجمة الشفوية والوثائق على النحو التالي: |
Afin d'arrêter la stratégie de sensibilisation, les institutions concernées organiseront un stage de deux jours. | UN | ولوضع الصيغة النهائية لاستراتيجية الدعوة، ستعقد المؤسسات المشاركة حلقة عمل لمدة يومين. |
Le projet de budget pour 2015 reflète le coût des services de conférence afférents à la tenue d'un atelier de deux jours sur la gestion des HFC en marge d'un réunion de trois jours du Groupe de travail à composition non limitée à Nairobi ou en un tout autre lieu d'affection de l'Organisation des Nations Unies. | UN | تعكس ميزانية 2015 تكاليف خدمة المؤتمرات لعقد حلقة عمل لمدة يومين بشأن إدارة مركبات الكربون الهيدروفلورية بالتعاقب مع اجتماع للفريق العامل المفتوح العضوية لمدى ثلاثة أيام في نيروبي أو أي مكان آخر للأمم المتحدة |
Avec l'appui de son bureau et de l'Organisation des Nations Unies, un projet de plan d'action des FARDC sur la violence sexuelle a été présenté à la presse par le Ministre de la défense le 30 août, à l'issue d'un atelier de deux jours organisé par le Gouvernement. | UN | وبدعم من مكتبها ومن الأمم المتحدة، عرض وزير الدفاع على الصحافة مشروع خطة عمل القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية بشأن العنف الجنسي في 30 آب/أغسطس وذلك بعد حلقة عمل لمدة يومين نظمتها الحكومة. |
32. M. Henriksen a expliqué que, en collaboration avec le Mécanisme d'experts, le HautCommissariat avait organisé et financé un atelier de deux jours, les 6 et 7 mai 2009, afin de débattre du projet d'étude. | UN | 32- وأوضح الخبير أنه تم، بالتعاون مع آلية الخبراء والمفوضية السامية لحقوق الإنسان، تنظيم وتمويل حلقة عمل لمدة يومين في 6 و7 أيار/مايو 2009 لبحث مشروع الدراسة. |
Une délégation cambodgienne a assisté à un atelier de deux jours organisé par le HCDH et l'OIT à Bangkok en juin 2008 sur la Convention no 159 et le droit au travail. | UN | وحضر وفد كمبودي حلقة عمل لمدة يومين نظمتها المفوضية ومنظمة العمل الدولية في بانكوك في حزيران/يونيه 2008 بشأن الاتفاقية والحق في العمل. |
Comme suite au paragraphe 128 de la résolution 64/172, le Secrétaire général a par ailleurs organisé un atelier de deux jours pour débattre de l'application des paragraphes pertinents de ces résolutions. | UN | وعملا بالفقرة 128 من القرار 64/72، عقد الأمين العام أيضا حلقة عمل لمدة يومين لمناقشة تنفيذ الفقرات ذات الصلة الواردة في القرارين المذكورين. |
De concert avec la Commission économique pour l'Afrique et le Groupe d'étude, il a organisé, à l'intention du Réseau parlementaire tanzanien, un atelier de deux jours sur les TIC au service du développement, à l'issue duquel il a adopté un plan d'action. | UN | وقامت الشبكة، مع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا التابعة للأمم المتحدة وفرقة العمل المعنية بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، بتنظيم حلقة عمل لمدة يومين لصالح شبكة تنزانيا البرلمانية المعنية بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل التنمية، والتي أسفرت عن اعتماد خطة عمل للشبكة. |
Le projet de décision demandait également la tenue d'une réunion supplémentaire du Groupe de travail à composition non limitée en avril 2015 pour poursuivre l'examen de ces questions. Cette réunion se tiendrait dos-à-dos avec un atelier de deux jours sur les solutions de remplacement et serait plus spécifiquemet consacrée aux défis posés par les températures ambiantes élevées. | UN | ودعا مشروع المقرر أيضاً إلى عقد اجتماع إضافي للفريق العامل المفتوح العضوية في نيسان/أبريل 2015 لمواصلة النقاش بشأن هذه المسائل مباشرة عقب انعقاد حلقة عمل لمدة يومين بشأن البدائل، مع التركيز بصفة خاصة على التحديات في درجات الحرارة المحيطة العالية. |
En février, l'Institut et l'Université Waseda (avec le soutien de la Japan Foundation) ont organisé à Tokyo un atelier de deux jours pour des experts japonais et étrangers de la sécurité humaine et des catastrophes, ainsi qu'un symposium destiné à partager les principales conclusions de recherche avec le public. | UN | ونظّم معهد الاستدامة والسلام بالاشتراك مع جامعة واسيدا، بدعمٍ من المؤسسة اليابانية، حلقة عمل لمدة يومين لخبراء الأمن البشري والكوارث من اليابان ودولٍ أخرى في طوكيو في شباط/فبراير، بالإضافة إلى ندوة استهدفت طرح النتائج البحثية الرئيسية على الجمهور. |
Les 16 et 17 octobre, le Gouvernement a organisé à Gitega un atelier de deux jours, financé par le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) et des partenaires bilatéraux, en vue de déterminer les principaux défauts de la loi en vigueur et de recommander des moyens de réformer le cadre juridique en place. | UN | ففي 16 و 17 تشرين الأول/أكتوبر، نظمت الحكومة حلقة عمل لمدة يومين في جيتيغا، بتمويل من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والشركاء الثنائيين، من أجل تحديد أوجه القصور الرئيسية في القانون الحالي، واقتراح سبل لإصلاح الإطار القانوني الحالي. |
Il convient de mentionner à cet égard que l'ambassade des États-Unis au Libéria et l'USAID ont organisé, les 15 et 16 décembre 2003, un atelier de deux jours en vue d'étudier et d'enrichir les recommandations du Comité et de favoriser leur application. | UN | وينبغي الإشارة إلى أن سفارة الولايات المتحدة الأمريكية في ليبريا ووكالة التنمية الدولية عقدتا حلقة عمل لمدة يومين في 15 و 16 كانون الأول/ديسمبر 2003 بهدف دراسة وتطوير توصيات اللجنة وكذلك تشجيع تنفيذها. |
Le Secrétaire général organisera par ailleurs un atelier de deux jours en 2011 pour évoquer la mise en œuvre des paragraphes susmentionnés, discussions dont l'Assemblée générale devrait tenir compte dans ses travaux. | UN | وسيعقد الأمين العام أيضا حلقة عمل لمدة يومين في عام 2011 لمناقشة تنفيذ تلك الفقرات. ومن المتوقع أن تضع الجمعية العامة هذه المناقشات في الاعتبار أثناء إجرائها للاستعراض(). |
La réunion a été suivie d'un atelier de deux jours, à Beyrouth, les 21 et 22 juillet 2010, réunissant les coordonnateurs nationaux qui ont été désignés comme coordonnateurs du Programme par chacun des pays membres participants. | UN | 14 - أعقب الاجتماع حلقة عمل لمدة يومين عقدت أيضا في بيروت في 21 و 22 تموز/ يوليه 2010، حضرها المنسقون الوطنيون لبرنامج المقارنات الدولية الذين قام كل بلد من البلدان الأعضاء المشاركة بتعيينهم منسقين للبرنامج. |
268. En novembre 1993, le bureau a organisé, à l'intention de représentants d'organisations non gouvernementales cambodgiennes, un atelier de deux jours consacré aux procédures de surveillance de l'ONU. | UN | ٨٦٢- وفي تشرين الثاني/نوفمبر ٣٩٩١، نظم مكتب كمبوديا التابع لمركز اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان حلقة عمل لمدة يومين تتعلق بإجراءات الرصد التي تتبعها اﻷمم المتحدة، لممثلين عن المنظمات الكمبودية غير الحكومية. |
Chaque atelier durera deux jours et nécessitera les services d'interprétation et de documentation suivants : | UN | ومن المزمع أن تنعقد كل حلقة عمل لمدة يومين وأن تتطلب توفير خدمات الترجمة الشفوية والوثائق على النحو التالي: |
Elle a également organisé dans l'État de Gedaref un stage de deux jours sur le rôle positif que doivent jouer les médias dans les consultations populaires. | UN | كما عقدت حلقة عمل لمدة يومين في ولاية القضارف حول " دور الإعلام في تعزيز المشورة الشعبية " . |