ويكيبيديا

    "حل البرلمان" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • dissoudre le Parlement
        
    • dissolution du Parlement
        
    • dissous le Parlement
        
    • dissoute
        
    • la dissolution du Saeima
        
    • dissolution de l'Assemblée
        
    Le Président peut dissoudre le Parlement et le Majlis après consultation des présidents des deux chambres et du premier ministre. UN ويجوز للرئيس حل البرلمان ومجلس نوابه بعد التشاور مع رئيسي مجلسي البرلمان ورئيس الوزراء.
    Le Président constatait qu'en vertu de la Constitution, il n'était pas habilité à dissoudre le Parlement, non plus qu'à proroger son mandat. UN وذكر الرئيس أنه طبقا للدستور لا توجد لديه السلطة التي تخول له حل البرلمان أو تمديد ولايته.
    Conformément à l'article 41 de la Constitution, le Président de la République peut et doit dissoudre le Parlement dans des circonstances spéciales. UN وطبقا للمادة 41 من الدستور، يجوز لرئيس الجمهورية، حل البرلمان في ظروف خاصة.
    On espère que cette adoption aura lieu cette année, avant la dissolution du Parlement et la fin du mandat du pouvoir exécutif. UN ومن المؤمل أن يجاز مشروع هذا القانون ليصبح قانونا هذه السنة قبل حل البرلمان وقبل نهاية مدة ولايته.
    Si la souveraine venait à décéder entre la dissolution du Parlement et les élections générales, les élections et la première réunion du Parlement seraient reportées de 14 jours. UN وإذا خلا التاج بعد حل البرلمان ولكن قبل اجراء الانتخاب العام، يرجأ انتخاب البرلمان الجديد واجتماعه لمدة ٤١ يوما.
    Le régime politique de 1964 est un régime présidentialiste avec la suppression de la motion de censure et le droit de dissolution du Parlement reconnu au Président de la République. UN أما النظام السياسي المؤسس في عام 1964 فهو نظام رئاسي ألغيت فيه سلطة سحب الثقة وأعطي فيه رئيس الجمهورية حق حل البرلمان.
    S'il existe des raisons importantes à cet égard, le Prince régnant peut dissoudre le Parlement et démettre le Gouvernement. UN ويستطيع الأمير حل البرلمان وإقالة الحكومة لأسباب هامة، ويتولى سلطات الطوارئ.
    Ainsi, il a le pouvoir, sous certaines conditions, de dissoudre le Parlement fédéral et de proclamer l'état d'urgence conformément aux dispositions de la loi. UN فعلى سبيل المثال، يتمتع الرئيس الاتحادي بصفة خاصة بسلطة حل البرلمان الاتحادي الألماني في ظل ظروف معينة، وإعلان حالة الطوارئ بمقتضى القانون.
    Le roi a aussi le droit de dissoudre le Parlement. UN وكان للملك أيضاً الحق في حل البرلمان.
    Si la majorité des membres du Parlement adopte une motion de censure à l'encontre du Premier Ministre, ce dernier peut, dans les trois jours suivants, soit démissionner soit demander au Gouverneur général de dissoudre le Parlement, mesure qui entraîne automatiquement des élections générales anticipées. Les ministres UN وإذا أيدت أغلبية البرلمان اقتراحاً بعدم الثقة في رئيس الوزراء، فإنه يجوز له في غضون ثلاثة أيام من صدور القرار، إما أن يستقيل أو أن يطلب إلى الحاكمة العامة حل البرلمان مما يعجﱢل بإجراء انتخابات عامة.
    Si des motifs graves l'exigent, le Prince régnant peut dissoudre le Parlement. UN ويستطيع الأمير حل البرلمان لأسباب هامة.
    Il dispose que le Gouvernement ne peut dissoudre le Parlement avant la date prévue que si les deux tiers au moins des membres du Parlement votent la dissolution ou si le Gouvernement ne peut obtenir la confiance de la Chambre des communes dans les quatorze jours qui suivent une motion de censure. UN وينص مشروع القانون على أنه لا يمكن حل البرلمان في وقت مبكر إلا إذا صوّت ثلثا عدد أعضاء البرلمان على الأقل على حله، أو إذا لم تكن الحكومة قادرة على نيل ثقة مجلس العموم في غضون 14 يوماً من التصويت بحجب الثقة.
    104. Le Président peut, après consultation des Présidents des deux chambres du Parlement et du Premier Ministre, dissoudre le Parlement ou le Majlis. UN 104- وللرئيس الحق، بعد التشاور مع رئيسي مجلسي البرلمان ورئيس الوزراء، في حل البرلمان أو مجلس نوابه.
    Récemment, en 2002, un projet de loi sur la violence domestique a été présenté, mais il n'a pas eu de suite pour cause de dissolution du Parlement. UN وتم مؤخراً في عام 2002 عرض مشروع قانون العنف المنزلي الذي سقط بسبب حل البرلمان.
    La dissolution du Parlement, en octobre 2002, constitue également un obstacle de taille à la pleine application de la Convention. UN كما أن حل البرلمان في تشرين الأول/أكتوبر 2002 يشكل عائقاً هاماً أمام تنفيذ الاتفاقية تنفيذاً تاماً.
    Malheureusement, le travail législatif sur la violence familiale et le trafic des personnes humaines a été stoppé par la dissolution du Parlement. UN والمؤسف أن التشريع في مجال العنف المنـزلي والاتجار بالبشر توقف بعد حل البرلمان.
    Ces deux projets de loi ont été présentés à l'Assemblée nationale où ils attendent d'être approuvés, en cette période difficile due à la dissolution du Parlement. UN وقد أحيل مشروعا القانونين إلى الجمعية الوطنية حيث لا يزالان في انتظار الموافقة عليهما التي صعَّبها حاليا حل البرلمان.
    Pour ce qui est des pouvoirs spéciaux des députés, il convient de préciser que, conformément à la Constitution, ils consistent uniquement à promulguer des lois provisoires en cas de dissolution du Parlement ou lorsque celui-ci ne siège pas. UN أما فيما يتعلق بصلاحيات النواب الخاصة، فيجدر إيضاح أن هذه الصلاحيات لا تتمثل وفقا للدستور إلا في إصدار قوانين مؤقتة في حالة حل البرلمان أو عندما لا يكون البرلمان مجتمعا.
    On espère que les lois seront promulguées avant la dissolution du Parlement en vue des élections prochaines. UN ويُتوقع أن يتم سن هذه القوانين قبل حل البرلمان لإجراء الانتخابات المقبلة.
    Le 5 décembre 2006, Le Président a dissous le Parlement et nommé un gouvernement intérimaire. UN وفي 5 كانون الأول/ديسمبر 2006، قرر الرئيس حل البرلمان وعيّن حكومة لتصريف الأعمال.
    Aux termes de cette disposition, lorsque l'état d'urgence est en vigueur, la Diète ne peut être dissoute et son mandat ne peut expirer avant la fin de la période de trois mois qui suit la levée de l'état d'urgence. UN وطبقاً للمادة المذكورة، لا يجوز حل البرلمان طوال إعلان حالة الطوارئ ولا تنتهي فترة ولاية البرلمان قبل ثلاثة أشهر من تاريخ انتهاء حالة الطوارئ.
    " Le Président de l'Etat a le droit de proposer la dissolution du Saeima. UN " يحق لرئيس الدولة أن يقترح حل البرلمان.
    Le gouvernement propose la dissolution de l'Assemblée de la République mais la décision est prise par le Président. UN وتقترح الحكومة حل البرلمان الجمهوري ولكن رئيس الجمهورية هو الذي يتخذ القرار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد