Il n'existe pas de solution militaire au conflit en Afghanistan, comme nous le savons tous. | UN | لا يوجد حل عسكري للنزاع في أفغانستان، كما نعلم جميعاً. |
Il réaffirme qu'il ne peut y avoir de solution militaire au conflit en Croatie. | UN | ويؤكد أنه لا يمكن أن يكون هناك حل عسكري للنزاع في كرواتيا. |
Il réaffirme qu'il ne peut y avoir de solution militaire au conflit en Croatie. | UN | ويؤكد أنه لا يمكن أن يكون هناك حل عسكري للنزاع في كرواتيا. |
3. Souligne qu'il ne peut y avoir de solution militaire au conflit en Angola et demande au Gouvernement angolais et, en particulier, à l'UNITA de rechercher un règlement politique; | UN | ٣ - يؤكد أنه لا يمكن أن يكون هناك حل عسكري للنزاع في أنغولا، ويطلب إلى حكومة أنغولا، وبوجه خاص يونيتا، العمل على التوصل إلى تسوية سياسية؛ |
3. Souligne qu'il ne peut y avoir de solution militaire au conflit en Angola et demande au Gouvernement angolais et, en particulier, à l'UNITA de rechercher un règlement politique; | UN | ٣ - يؤكد أنه لا يمكن أن يكون هناك حل عسكري للنزاع في أنغولا، ويطلب إلى حكومة أنغولا، وبوجه خاص يونيتا، العمل على التوصل إلى تسوية سياسية؛ |
Ces pays influents et bien informés se déclaraient à l'unanimité convaincus qu'il n'existait pas de solution militaire au conflit en Afghanistan. | UN | وقد أعربت باﻹجماع هذه المجموعة من البلدان الواسعة الاطلاع والمؤثرة عن اقتناعها بأنه لا يوجد حل عسكري للنزاع في أفغانستان. |
Ce groupe de pays avertis et influents ont été unanimes à dire qu'il n'existait aucune solution militaire au conflit en Afghanistan. | UN | فهذه المجموعة من البلدان ذات النفوذ المطلعة على بواطن اﻷمور قد أعربت باﻹجماع عن اقتناعها بأنه لا يوجد حل عسكري للنزاع في أفغانستان. |
3. Souligne qu’il ne peut y avoir de solution militaire au conflit en Angola et demande au Gouvernement angolais et, en particulier, à l’União Nacional para a Independência Total de Angola de rechercher un règlement politique; | UN | ٣ - يؤكد أنه لا يمكن أن يكون هناك حل عسكري للنزاع في أنغولا، ويطلب إلى حكومة أنغولا، وبوجه خاص الاتحاد الوطني للاستقلال التام ﻷنغولا، العمل على التوصل إلى تسوية سياسية؛ |
Il réaffirme qu'il ne saurait y avoir de solution militaire au conflit en République de Bosnie-Herzégovine et engage vivement les parties à négocier de bonne foi sur la base de la Déclaration de principes adoptée à Genève le 8 septembre 1995 (S/1995/780, annexe II) et des nouveaux principes convenus le 26 septembre 1995. | UN | ويكرر تأكيد أنه لا يمكن وجود حل عسكري للنزاع في جمهورية البوسنة والهرسك، ويحث اﻷطراف بقوة على التفاوض بنية حسنة على أساس إعلان جنيف للمبادئ المؤرخ ٨ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥ S/1995/780)، المرفق الثاني(، والمبادئ اللاحقة المتفق عليها المؤرخة ٢٦ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥. |
Il réaffirme qu'il ne saurait y avoir de solution militaire au conflit en République de Bosnie-Herzégovine et engage vivement les parties à négocier de bonne foi sur la base de la Déclaration de principes adoptée à Genève le 8 septembre 1995 (S/1995/780, annexe II) et des nouveaux principes convenus le 26 septembre 1995. | UN | ويكرر تأكيد أنه لا يمكن وجود حل عسكري للنزاع في جمهوريــة البوسنــة والهرسك، ويحث اﻷطراف بقوة على التفاوض بنيــة حسنة على أسـاس إعــلان جنيف للمبادئ المؤرخ ٨ أيلول/سبتمبــر ١٩٩٥ S/1995/780)، المرفــق الثانــي(، والمبادئ اللاحقة المتفق عليها المؤرخة ٢٦ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥. |