Les expériences se sont faites avec des boues d'épuration digérées fraîchement recueillies et amendées avec de la levure et de l'amidon, auxquelles on a ajouté les composés ou mélanges étudiés. | UN | وقد أجريت تجارب عن طريق إضافة فرادى المركبات أو الخلائط المستهدفة إلى حمأة المجارير المتحللة المجموعة حديثاً. |
Les principales émissions industrielles de cette substance dans l'eau et la terre proviennent donc vraisemblablement des boues d'épuration. | UN | ولذا من المتوقع أن تحدث الانبعاثات الرئيسية من الصناعة في المياه والأراضي عن طريق حمأة الصرف الصحي. |
L'inoculum était constitué de boues activées secondaires ou d'eau provenant d'un cours d'eau. | UN | وقد استخدمت حمأة أو مياه نهر منشطة بشكل ثانوي كمادة تلقيح. |
A3070 Phénols et composés phénolés, y compris les chlorophénols, sous forme de liquides ou de boues | UN | نفايات الفينول ومركباته بما في ذلك مركبات الفينول الكلورية في شكل سوائل أو حمأة. |
Il était évident qu'il s'agissait de boue séchée, initialement sur une épaisseur de 6 centimètres environ, qui avait été concassée en étant placée dans les fûts. | UN | وكان واضحا أن المادة هي حمأة جافة، كان سمكها أصلا حوالي ٦ سم، وانكسرت عند الجرف من البراميل. |
Aucun micro-organisme n'a été testé dans les boues d'épuration. | UN | لم يجر أي اختبار على الكائنات الدقيقة في حمأة الصرف الصحي. |
Ce sol avait reçu environ 25 % de son poids sec en boues. | UN | وقد تلقت هذه التربة حمأة تبلغ زهاء 25٪ من وزنها الجاف. |
Il faut accorder la priorité à la gestion des matières fécales et des boues de vidange, en particulier dans les implantations sauvages où les habitants sont souvent exposés à la contamination de l'eau. | UN | ويجب إيلاء الأولوية لمعالجة حمأة الغائط ومخلفات التعفين، ولا سيما في المستوطنات العشوائية التي كثيرا ما يعاني سكانها من آثار التلوث. |
Incinération, y compris co—incinération, des déchets urbains, dangereux ou médicaux, ou des boues d'épuration | UN | الحرق، بما في ذلك الحرق المشترك للنفايات البلدية أو الخطرة أو الطبية، أو حمأة المجاري. |
Les principales émissions industrielles de cette substance dans l'eau et la terre proviennent donc vraisemblablement des boues d'épuration. | UN | ولذا من المتوقع أن تحدث الانبعاثات الرئيسية من الصناعة في المياه والأراضي عن طريق حمأة الصرف الصحي. |
Aucun micro-organisme n'a été testé dans les boues d'épuration. | UN | لم يجر أي اختبار على الكائنات الدقيقة في حمأة الصرف الصحي. |
La biodégradation anaérobie a été testée dans les boues d'épuration. | UN | واختبر التحلل العضوي اللاهوائي في حمأة المجارير. |
A3070 Déchets de phénols et composés phénolés, y compris les chlorophénols, sous forme de liquides ou de boues | UN | ألف 3070 نفايات الفينول ومركباته بما في ذلك مركبات الفينول الكلورية في شكل سوائل أو حمأة. |
L'inoculum était constitué de boues activées secondaires ou d'eau provenant d'un cours d'eau. | UN | وقد استخدمت حمأة أو مياه نهر منشطة بشكل ثانوي كمادة تلقيح. |
A3070 Déchets de phénols et composés phénolés, y compris les chlorophénols, sous forme de liquides ou de boues | UN | ألف 3070 نفايات الفينول ومركباته بما في ذلك مركبات الفينول الكلورية في شكل سوائل أو حمأة. |
Les types de déchets à traiter doivent être des liquides, des gaz ou des solides sous forme de fine boue liquide pompable. | UN | ويجب أن تكون أنواع النفايات المتعيّن معالجتها من السوائل أو الغازات أو الجوامد إن كانت في شكل حمأة دقيقة يمكن ضخّها. |
Et puis tout est réduit en purée dans une sorte de boue et fourré dans un emballage en collagène synthétique. | Open Subtitles | وبعد ذلك يحصل كل المهروس إلى حمأة ومحشوة إلى الاصطناعية الكولاجين الغلاف. |
Les déchets pouvant être traités sont notamment le sol, les sédiments, les boues et les liquides. | UN | تتضمن مصفوفات النفايات القابلة للمعالجة تربة، مادة مترسبة، حمأة وسوائل. |
Les liquides très visqueux ou les boues plus épaisses que l'huile de moteur de grade 30 ou 40 ne peuvent pas être traités sans prétraitement. | UN | ولا يمكن معالجة سوائل لزجة جدا أو حمأة أسمك من 30 إلى 40 من وزن زيت المحرك بدون معالجة مسبقة. |
La deuxième englobe des boues issues du traitement des eaux usées produites par les épurateurs à voie humide des fonderies de métaux non ferreux. | UN | وتشمل الثانية حمأة معالجة مياه النفايات من غسّالات الغاز الرطبة في مصاهِر المعادن غير الحديدية. |
Ce sol avait reçu environ 25 % de son poids sec en boues. | UN | وقد تلقت هذه التربة حمأة تبلغ زهاء 25٪ من وزنها الجاف. |
< < Ce document examine la récupération possible de quelques métaux des boues de galvanoplastie. | UN | " إن هذه الوثيقة تبحث احتمالات استعادة فلزات منتقاة من حمأة الطلاء الكهربائي. |