ويكيبيديا

    "حماس في" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • du Hamas à
        
    • du Hamas en
        
    • le Hamas à
        
    • du Hamas aux
        
    • du Hamas au
        
    • mouvement Hamas dans
        
    • compassion à l
        
    • Hamas dans le
        
    • le Hamas en
        
    • mouvement Hamas en
        
    • Hamas a
        
    • Hamas dans la
        
    Ismail Haniyeh, le chef du Hamas à Gaza, a installé son centre de commandement à l'hôpital de Shifa. UN وقد اتخذ إسماعيل هنية، رئيس حركة حماس في غزة، مركز قيادته في مستشفى الشفاء.
    Postes de < < police > > du Hamas à al-Sajaiyeh et Deir al-Balah UN 3 - مراكز " شرطة " حماس في الشجاعية ودير البلح
    Le 22 septembre, les Forces de défense israéliennes ont arrêté de nouveaux activistes du Hamas en Cisjordanie. UN ٩٥ - وفي ٢٢ أيلول/سبتمبر، واصل جيش الدفاع اﻹسرائيلي اعتقال حركيي حماس في الضفة الغربية.
    66. Le 25 avril, il a été signalé que des sources militaires israéliennes avaient annoncé le lancement d'une campagne contre les institutions du Hamas en Cisjordanie. UN ٦٦ - وفي ٢٥ نيسان/أبريل، أفادت التقارير أن مصادر عسكرية إسرائيلية أعلنت بدء حملة ضد مؤسسات حماس في الضفة الغربية.
    Trois réservistes en patrouille, le sergent-chef Avraham Shabel, 29 ans, le sergent Waffa Assad, 27 ans, et le sergent Mawaffak Abu Shab, 28 ans, ont été tués dans une embuscade tendue par le Hamas à l'est de Gaza. UN وقتل ثلاثة رقباء احتياط كانوا يقومون بأعمال الدورية وهم الرقيب اﻷول افراهام شابيل، ٢٩، والرقيب وفاء أسعد، ٢٧، والرقيب موفق أبو شاب، ٢٨، وذلك في كمين نصبته لهم حماس في مدينة غزة.
    Mais après la victoire du Hamas aux élections de janvier 2006, les membres du Quatuor se sont trouvés confrontés à un dilemme. UN ولكن بعد فوز حماس في تلك الانتخابات التي أجريت في كانون الثاني/يناير 2006، واجه أعضاء المجموعة الرباعية معضلة.
    C'est dans ce cadre que l'Union européenne a ajouté la division politique du Hamas à la liste européenne des organisations terroristes. UN هذا هو السياق الذي حدا بالاتحاد الأوروبي إلى إدراج الفرع السياسي لمنظمة حماس في القائمة الأوروبية للمنظمات الإرهابية.
    Ce massacre horrible a été exécuté par la branche d'Hébron du Hamas, qui reçoit directement ses instructions du commandement du Hamas à Damas. UN تلك المذبحة الرهيبة نفذها فرع حماس في الخليل، الذي يتلقى تعليماته مباشرة من قيادة حماس في دمشق.
    Abdel-Aziz Rantisi, chef du Hamas à Gaza, a déclaré que son mouvement continuerait à résister à l’occupation. UN وقال السيد عبد العزيز رانتيسي قائد حماس في غزة، إن الحركة التي ينتمي إليها ستواصل مقاومتها للاحتلال.
    Malgré les menaces sécuritaires persistantes posées par la domination du Hamas à Gaza, le nombre de Palestiniens pénétrant en Israël a augmenté en 2013. UN ورغم ما ينطوي عليه حكم حماس في غزة من تهديدات أمنية مستمرة، شهد عام 2013 زيادة في عدد الفلسطينيين الذين يدخلون إسرائيل.
    Un rapport de septembre 2012 de Human Rights Watch fait état de 147 allégations de torture par la police du Hamas en 2011, mais ces violations des droits de l'homme des Palestiniens n'apparaissent pas dans le rapport de la CESAO. UN فقد اشتمل تقرير منظمة هيومان رايتس ووتش في أيلول/ سبتمبر 2012 على 147 ادعاء بارتكاب أعمال التعذيب من جانب شرطة حماس في عام 2011، ولكن هذه الانتهاكات لحقوق الإنسان الفلسطيني لم تُذكر في تقرير الإسكوا.
    Le Gouvernement du Hamas en Palestine a été élu démocratiquement par les Palestiniens qui, selon les principes de la démocratie dont nous nous réclamons tous, sont les seuls qui puissent choisir librement leurs dirigeants. UN وحكومة حماس في فلسطين انتخبها الشعب الفلسطيني بصورة ديمقراطية، وهذا الشعب هو الوحيد، وفقا للمبادئ الأساسية للديمقراطية التي نزعم جميعا أننا نعتنقها، الذي يحق له اختيار زعمائه بحرية.
    Le deuxième facteur découlait directement de l'interruption, au lendemain de la victoire électorale du Hamas en janvier 2006, du versement des recettes dues à l'Autorité palestinienne. UN ونتج العامل الثاني مباشرة عن وقف الأموال المقدمة للسلطة الفلسطينية منذ فوز حركة حماس في الانتخابات في كانون الثاني/يناير 2006.
    Certes, la police et les forces de sécurité créées par le Hamas à Gaza trouvent peut-être leurs origines dans la Force exécutive. UN ولا ريب أن قوات الشرطة والأمن التي أنشاتها حماس في غزة تنبثق أساساً من القوة التنفيذية.
    Il n'y a eu aucune évolution positive notable concernant le blocus imposé par le Gouvernement israélien à Gaza à la suite de la prise de pouvoir par le Hamas à la mi-2007. UN 9 - ولم تحدث أي تطورات إيجابية كبيرة بشأن الحصار الذي فرضته حكومة إسرائيل على غزة بعد تولي حماس في منتصف عام 2007.
    Au cours de la semaine écoulée, je vous ai adressé plusieurs lettres pour vous informer des tirs incessants de roquettes par le Hamas à Gaza et des organisations terroristes au Liban. UN في الأسبوع الماضي، وجهت إليكم رسائل أنبهكم فيها إلى وابل الصواريخ التي أطلقت على إسرائيل من جانب حماس في غزة وتنظيمات إرهابية في لبنان.
    Un embargo international a été imposé à l'Autorité palestinienne après la victoire du Hamas aux élections de janvier 2006. UN فقد فُرض حصار دولي على السلطة الفلسطينية بعد فوز حماس في انتخابات كانون الثاني/يناير 2006.
    477. La Mission a également eu connaissance de la déclaration faite publiquement par M. Fathi Hammad, député du Hamas au Conseil législatif palestinien, le 29 février 2009, qui est invoquée comme preuve de l'utilisation par le Hamas de boucliers humains. UN 477- وتناهى إلى علم البعثة أيضا البيان العام الذي ألقاه السيد فتحي حماد، عضو حركة حماس في المجلس التشريعي الفلسطيني، في 29 شباط/فبراير 2009، والذي قُدم على أنه دليل على استخدام حماس لدروع بشرية.
    Un soldat des FDI a été légèrement blessé par un tireur du mouvement Hamas dans le quartier de Sheikh Radwan dans la ville de Gaza. UN وأصيب جندي من جيش الدفاع الاسرائيلي بجروح متوسطة من عيارات نارية من حماس في حي الشيخ رضوان في مدينة غزة.
    Il a rendu hommage à la Directrice générale, saluant ses remarquables qualités de chef et sa grande compassion à l'égard des enfants. UN وأشاد بالمديرة التنفيذية لما أبدته من مقدرة قيادية فائقة من حماس في العمل لصالح الأطفال.
    Pour la première fois depuis le début du blocus imposé à la suite de la prise de contrôle par le Hamas en juin 2007, l'Office a pu mener à bien des projets qui avaient été précédemment suspendus. UN ونتيجة لذلك، تمكّنت الوكالة، ولأوّل مرة منذ فرض الحصار بعد تولي حماس في حزيران/يونيه 2007، من إتمام مشاريع معلّقة لصالح المستفيدين من خدماتها.
    140. Les 26 et 27 novembre 1993, les forces de sécurité ont tué un deuxième dirigeant du mouvement Hamas en Cisjordanie (voir liste). UN ١٤٠ - وفي ٢٦ و ٢٧ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣، قتلت قوات اﻷمن قائدا آخر من قادة حماس في الضفة الغربية )انظر القائمة(.
    En retour, que s'est-il passé? Le Hamas a pris le pouvoir et des milliers de missiles sont lancés sur Sederot et le sud d'Israël. UN وبالمقابل، لدينا حماس في السلطة وآلاف القذائف تسقط على سديروت وجنوب إسرائيل.
    Telle est la réalité du Hamas dans la bande de Gaza; or les représentants palestiniens ne mentionnent jamais la véritable question, à savoir l'oppression. UN تلك هي حقيقة حماس في غزة، ومع ذلك لم يشر قط ممثلو فلسطين إلى مسائل الاضطهاد الحقيقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد