Mesures visant à protéger les enfants et les jeunes de l'usage illicite de drogues | UN | التدابير الرامية إلى حماية الأطفال والشباب من تعاطي المخدرات |
Mesures visant à protéger les enfants et les jeunes de l'usage illicite de drogues | UN | التدابير الرامية إلى حماية الأطفال والشباب من تعاطي المخدرات |
Mesures visant à protéger les enfants et les jeunes de l'usage illicite de drogues: projet de résolution révisé | UN | التدابير الرامية إلى حماية الأطفال والشباب من تعاطي المخدرات: مشروع قرار منقّح |
Son organisation militait en faveur de la protection des enfants et des jeunes contre toute forme d'abus, y compris les abus sexuels. | UN | وأعلن أن منظمته تناصر حماية الأطفال والشباب من جميع أشكال الاعتداء، بما فيها الاعتداء الجنسي. |
Mesures visant à protéger les enfants et les jeunes de l'usage illicite de drogues | UN | التدابير الرامية إلى حماية الأطفال والشباب من تعاطي المخدرات |
53/10 Mesures visant à protéger les enfants et les jeunes de l'usage illicite de drogues | UN | التدابير الرامية إلى حماية الأطفال والشباب من تعاطي المخدرات |
Mesures visant à protéger les enfants et les jeunes de l'usage illicite de drogues | UN | التدابير الرامية إلى حماية الأطفال والشباب من تعاطي المخدرات |
De mieux protéger les enfants et les jeunes contre les prédateurs sexuels; | UN | تحسين سبل حماية الأطفال والشباب من الاستغلال الجنسي؛ |
Cette stratégie vise à protéger les enfants et les jeunes au pays de Galles contre l'impact potentiellement dévastateur des violences domestiques. | UN | وتهدف الاستراتيجية إلى حماية الأطفال والشباب في ويلز من الأثر المدمّر المحتمل لإساءة المعاملة المنزلية. |
État des incidences financières du projet de résolution révisé intitulé " Mesures visant à protéger les enfants et les jeunes de l'usage illicite de drogues " | UN | بيان مالي بشأن مشروع القرار المنقح المعنون " التدابير الرامية إلى حماية الأطفال والشباب من تعاطي المخدرات " الرابع- |
protéger les enfants et les jeunes, améliorer leurs modes de vie et leur bien-être en général, et rompre les cycles de privation; | UN | - حماية الأطفال والشباب وتحسين حياتهم ورفاههم وكسر دائرة الحرمان؛ |
V. Travaux entrepris par l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime en vue de promouvoir des mesures visant à protéger les enfants et les jeunes de l'usage illicite de drogues | UN | خامسا- أعمال مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في مجال تعزيز تدابير حماية الأطفال والشباب من تعاطي المخدرات |
Il reste encore beaucoup à faire pour protéger les enfants et les jeunes de l'usage de drogues. | UN | 32- فلا يزال يلزم عمل الكثير لضمان حماية الأطفال والشباب من تعاطي المخدرات. |
Conscients de la nécessité de protéger les enfants et les jeunes contre les autres risques auxquels ils sont exposés dans leur environnement éducatif, nous encourageons l'adoption de mesures efficaces à cette fin. | UN | وندرك ضرورة حماية الأطفال والشباب من المخاطر الأخرى التي يواجهونها في البيئة التعليمية ونشجع اتخاذ تدابير فعالة في هذا الصدد. |
Conscients de la nécessité de protéger les enfants et les jeunes contre les autres risques auxquels ils sont exposés dans leur environnement éducatif, nous encourageons l'adoption de mesures efficaces à cette fin. | UN | وندرك ضرورة حماية الأطفال والشباب من المخاطر الأخرى التي يواجهونها في البيئة التعليمية ونشجع اتخاذ تدابير فعالة في هذا الصدد. |
Notre pays a lancé un programme national visant la protection des enfants et des jeunes dans les médias et les technologies de l'information, en collaboration avec le secteur privé. | UN | وفي هذا الصدد، أطلق بلدنا، بالتعاون مع القطاع الخاص، برنامجا وطنيا يرمي إلى حماية الأطفال والشباب في مجال الإعلام وتكنولوجيا المعلومات. |
82. Dans leur déclaration commune, les peuples autochtones d'Asie ont déclaré que la surveillance de la mise en œuvre des traités internationaux était insuffisante et inefficace pour assurer la protection des enfants et des jeunes. | UN | 82- وقال ممثلو الشعوب الأصلية في آسيا، في بيانهم المشترك، إن عملية رصد تنفيذ المعاهدات الدولية غير كافية وغير فعالة في حماية الأطفال والشباب. |
312. Le nouveau Programme national de santé pour les enfants et les jeunes, entré en vigueur le 1er juin 2013, a renforcé la protection des enfants et des jeunes en incluant dans les paramètres de suivi de la santé les interventions visant à: | UN | 312- عزز البرنامج الوطني لصحة الطفل والشاب الذي بدأ نفاذه في 1 حزيران/يونيه 2013 حماية الأطفال والشباب بإدراج التدخلات التالية كأحد البارامترات لرصد الصحة: |
Elle inclut également des dispositions particulières destinées à prémunir l'enfance et la jeunesse contre ce fléau. | UN | كما أنه يعاقب على غسل اﻷموال ويتضمن أحكاما تستهدف تحديدا حماية اﻷطفال والشباب من شر هذه اﻵفة. |
31. Nous appelons la société civile, y compris les médias, à appuyer les efforts faits pour ne pas exposer les enfants et les jeunes à des supports qui pourraient attiser la violence et la criminalité, en particulier ceux qui décrivent des actes de violence contre des femmes et des enfants ou qui en font l'apologie. | UN | " 31 - نهيب بالمجتمع المدني، بما في ذلك وسائل الإعلام، أن يدعم الجهود الرامية إلى حماية الأطفال والشباب من الاطّلاع على مضامين قد تؤدّي إلى تفاقم العنف والجريمة، وخاصةً المضامين التي تُصَوِّر وتُمَجِّد أعمال العنف ضد النساء والأطفال. |
Elle a pris acte de l'ordonnance sur des mesures de protection des enfants et des jeunes et de la loi fédérale sur la procédure pénale applicable aux mineurs. | UN | ونوه بالمرسوم المتعلق بتدابير حماية الأطفال والشباب والقانون الاتحادي المتعلق بالإجراءات الجناية المطبقة على القُصَّر. |
128.136 S'attacher, dans le domaine de l'administration de la justice, à protéger les enfants et les adolescents incarcérés dans des centres de détention pour mineurs (Zambie); | UN | 128-136 النظر، في مجال إقامة العدل، وفي حماية الأطفال والشباب في مراكز احتجاز الأحداث (زامبيا)؛ |