La Rapporteuse spéciale sur le sujet " Protection de l'environnement en rapport avec les conflits armés " , Mme Marie Jacobsson, formule des observations. | UN | وأدلت، السيدة ماري جاكوبسن، المقررة الخاصة المعنية بموضوع حماية البيئة فيما يتعلق بالنزاعات المسلحة، ببعض الملاحظات. |
XI. Protection de l'environnement en rapport avec les conflits armés 186−222 259 | UN | الحادي عشر - حماية البيئة فيما يتعلق بالنزاعات المسلحة 186-222 322 |
Protection de l'environnement en rapport avec les conflits armés | UN | حماية البيئة فيما يتعلق بالنزاعات المسلحة |
Il faut donc se féliciter que le sujet vise la Protection de l'environnement en rapport avec, et pas seulement durant, les conflits armés. | UN | لذلك، فإنه يتعين الترحيب بأن يشير الموضوع إلى حماية البيئة فيما يتعلق بالنزاع المسلح، وليس فقط أثناءه. |
Dans le cadre d'Action 21, il faudrait analyser leurs activités, identifier les moyens de faire bénéficier les pays en développement en particulier de l'expérience des pays développés et encourager les initiatives du secteur privé visant à protéger l'environnement en ce qui concerne les activités industrielles des sociétés transnationales. 2. Stratégie | UN | وتوجد، في إطار جدول أعمال القرن ٢١، حاجة لتحليل أنشطة الشركات عبر الوطنية، وتحديد الطرق التي يمكن أن تستفيد بها البلدان النامية على وجه الخصوص من خبرة البلدان المتقدمة النمو، وتشجيع مبادرات القطاع الخاص الرامية الى حماية البيئة فيما يتعلق باﻷنشطة الصناعية للشركات عبر الوطنية. |
E. Protection de l'environnement en rapport avec les conflits armés 31−32 9 | UN | هاء - حماية البيئة فيما يتعلق بالنزاعات المسلحة 31-32 10 |
10. Protection de l'environnement en rapport avec les conflits armés. | UN | 10- حماية البيئة فيما يتعلق بالنزاعات المسلحة. |
E. Protection de l'environnement en rapport avec les conflits armés | UN | هاء- حماية البيئة فيما يتعلق بالنزاعات المسلحة |
L'Italie continue également d'appuyer les travaux de la CDI sur le sujet de la Protection de l'environnement en rapport avec les conflits armés. | UN | 52 - وقال المتكلم إن إيطاليا أيضا تظل تؤيد عمل اللجنة في موضوع حماية البيئة فيما يتصل بالنزاعات المسلحة. |
131. S'agissant du sujet < < Protection de l'environnement en rapport avec les conflits armés > > , les pays nordiques considèrent vital de renforcer la protection de l'environnement avant, pendant et après un conflit armé. | UN | ١٣١ - وفيما يتعلق بموضوع " حماية البيئة فيما يتعلق بالنزاعات المسلحة " ، أشار إلى أن بلدان الشمال الأوروبي ترى أن من المهم للغاية تعزيز حماية البيئة قبل النزاعات المسلحة وأثناءها وبعدها. |
Protection de l'environnement en rapport avec les conflits armés | UN | واو - حماية البيئة فيما يتعلق بالنزاعات المسلحة |
L'avis a aussi été exprimé que la question de la Protection de l'environnement en temps de conflit armé était suffisamment réglementée en droit international humanitaire et que, en temps de paix, c'étaient les règles générales relatives à l'environnement qui s'appliquaient. | UN | وأُعرِب أيضا عن الرأي القائل إن مسألة حماية البيئة فيما يتعلق بالنزاع المسلح يُنظمها القانون الدولي الإنساني بقدر كاف، وأن القواعد العامة المتعلقة بالبيئة تنطبق في زمن السلم. |
Plusieurs organismes des Nations Unies et organisations internationales s'intéressent à la Protection de l'environnement en temps de conflit armé, notamment le PNUE, l'UNESCO et le Haut-Commissariat des Nations Unies aux réfugiés, ainsi que le CICR. | UN | وينخرط العديد من أجهزة الأمم المتحدة والمنظمات الدولية في حماية البيئة فيما يتصل بالنزاعات المسلحة، مثل برنامج الأمم المتحدة للبيئة، واليونسكو، ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، إضافة إلى اللجنة الدولية للصليب الأحمر. |
De ce fait, pour étudier la Protection de l'environnement en rapport avec les conflits armés, il faut procéder à un examen approfondi et exhaustif de ces corpus de droit. | UN | ونتيجة لذلك، فإن معالجة مسألة حماية البيئة فيما يتعلق بالنزاعات المسلحة تتطلب دراسة وافية وشاملة لهذه المجموعة من القوانين. |
102. La délégation néozélandaise se félicite que la CDI ait décidé d'inscrire le sujet de la Protection de l'environnement en rapport avec les conflits armés à son programme de travail. | UN | 102 - وأعربت عن سرورها لأن اللجنة قررت إدراج موضوع حماية البيئة فيما يتعلق بالنزاعات المسلحة في برنامج عملها. |
17. La délégation mexicaine se félicite de l'inscription du sujet de la Protection de l'environnement en rapport avec les conflits armés au programme de travail de la CDI. | UN | 17 - وأعرب عن ترحيب وفده بإدراج موضوع حماية البيئة فيما يتعلق بالنزاعات المسلحة في برنامج عمل اللجنة. |
70. La délégation cubaine se félicite de l'inscription du sujet de la Protection de l'environnement en rapport avec les conflits armés au programme de travail de la CDI. | UN | 70 - وأعربت عن ترحيب وفدها بإدراج موضوع حماية البيئة فيما يتعلق بالنزاعات المسلحة في برنامج عمل اللجنة. |
10. Protection de l'environnement en rapport avec les conflits armés. | UN | 10 - حماية البيئة فيما يتعلق بالنزاعات المسلحة. |
Quant au sujet < < Protection de l'environnement en cas de conflit armé > > , l'identification des règles régissant déjà la question ne semble pas être prioritaire au stade actuel. | UN | أما بالنسبة لموضوع " حماية البيئة فيما يتعلق بالصراعات المسلحة " ، لا يبدو أن تحديد القواعد التي تمس بالفعل هذه المسألة تحظى بالأولوية في الوقت الحاضر. |
Si certaines délégations se sont félicitées de l'inscription au programme du sujet intitulé < < La Protection de l'environnement en cas de conflit armé > > , d'autres ont douté de son intérêt vu les principes établis par les Conventions de Genève. | UN | 69 - ورغم أن بعض الوفود رحبت بإدراج موضوع " حماية البيئة فيما يتعلق بالنزاعات المسلحة " ، فإن وفوداً أخرى شككت في مدى فائدته في ضوء القواعد القائمة ذات الصلة في إطار اتفاقيات جنيف. |
La Commission souhaiterait également que les États lui indiquent s'ils disposent d'instruments visant à protéger l'environnement en relation avec un conflit armé. | UN | 32- وتود اللجنة أيضاً أن تحصل من الدول على معلومات تبيّن ما إذا كان لديها صكوك تهدف إلى حماية البيئة فيما يتعلق بالنزاع المسلح. |