ويكيبيديا

    "حماية الديمقراطية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • protection de la démocratie constitutionnelle
        
    • pour protéger la démocratie
        
    La loi sur la protection de la démocratie constitutionnelle contre le terrorisme et les activités connexes a été adoptée dans ce sens en 2004. UN وكان هذا هو الغرض من اعتماد قانون حماية الديمقراطية الدستورية ضد الإرهاب والأنشطة ذات الصلة، المعتمد في عام 2004.
    Loi sur la protection de la démocratie constitutionnelle contre le terrorisme et autres activités connexes UN قانون حماية الديمقراطية الدستورية من الأنشطة الإرهابية والأنشطة المتصلة بالإرهاب
    Le chapitre 6 prévoit également le gel et la confiscation des biens liés au terrorisme, conformément aux amendements apportés par la loi sur la protection de la démocratie constitutionnelle contre le terrorisme et les autres activités connexes. UN وينص الفصل 6 أيضا على تجميد ومصادرة الأموال المرتبطة بالإرهاب، وفقا للتعديلات التي أدخلها قانون حماية الديمقراطية.
    Veuillez expliquer comment la loi sur la protection de la démocratie constitutionnelle permet de lutter contre le recrutement frauduleux. UN يُرجى بيان كيفية معالجة التجنيد الاحتيالي في قانون حماية الديمقراطية.
    Fait à présent universellement reconnu, la sécurité est indispensable pour protéger la démocratie et les droits de l'homme, ainsi que pour promouvoir le développement. UN من المسلم به عالميا الآن أن الأمن شرط لا غنى عنه من أجل حماية الديمقراطية وحقوق الإنسان إضافة إلى النهوض بالتنمية.
    Le Comité a étudié la loi sur la protection de la démocratie constitutionnelle contre le terrorisme et les autres activités connexes récemment adoptées et n'a trouvé aucune mention du pouvoir de surveillance envisagé par l'Afrique du Sud dans son deuxième rapport. UN وقد درست اللجنة قانون حماية الديمقراطية الذي سُن مؤخرا ولم تجد فيه أية إشارة إلى السلطة المتوخاة في التقرير الثاني لجنوب أفريقيا.
    1.9 La loi sur la protection de la démocratie constitutionnelle ne prévoit aucune disposition concernant le < < recrutement frauduleux > > à des fins terroristes. UN 1-9 لا يتضمن قانون حماية الديمقراطية أحكاما بشأن " التجنيد الاحتيالي " للأنشطة الإرهابية.
    Combien de terroristes et de leurs partisans ont été arrêtés depuis l'adoption de la loi sur la protection de la démocratie constitutionnelle contre le terrorisme et les autres activités connexes et quelles mesures ont été prises dans ces affaires? UN فكم عدد الإرهابيين ومناصريهم الذين ألقي القبض عليهم منذ اعتماد قانون حماية الديمقراطية الدستورية من الأنشطة الإرهابية والأنشطة ذات الصلة، وما هي إجراءات المتابعة المتخذة بخصوص هذه الحالات؟
    1.12 Aucune arrestation pour terrorisme n'a eu lieu depuis l'adoption de la loi sur la protection de la démocratie constitutionnelle, le 20 mai 2005. UN 1-12 لم يُلق القبض على أي شخص منذ اعتماد قانون حماية الديمقراطية في 20 أيار/مايو 2005.
    Projet de loi relatif à la protection de la démocratie constitutionnelle contre les activités terroristes et apparentées UN مشروع قانون حماية الديمقراطية الدستورية من الأنشطة الإرهابية والأنشطة ذات الصلة KOCDAKARA)).
    1.4 La loi sur la protection de la démocratie constitutionnelle contre le terrorisme et les autres activités connexes a modifié la loi portant création du Centre de renseignement financier afin de prendre les dispositions voulues concernant le financement des activités terroristes. UN 1-4 أدخل قانون حماية الديمقراطية تعديلات في قانون مركز الاستخبارات المالية، بحيث يوفر وسيلة لمعالجة المسائل المتعلقة بتمويل الأنشطة الإرهابية.
    1.22 Cette question sous-entend à tort que l'exclusion de l'exception politique dans les cas d'extradition n'est pas traitée dans la loi sur la protection de la démocratie constitutionnelle contre le terrorisme et les autres activités connexes. UN 1-22 السؤال ينطوي على أن استبعاد الاستثناء السياسي في عملية تسليم المجرمين لا يتناوله قانون حماية الديمقراطية الدستورية من الأنشطة الإرهابية والأنشطة ذات الصلة، وهذا زعم خاطئ.
    2.5 Aux termes de la section 3 de la loi sur la protection de la démocratie constitutionnelle contre le terrorisme et les autres activités connexes, toutes les activités terroristes sont criminalisées : UN 2-5 يكفل البند 3 من قانون حماية الديمقراطية الدستورية من الأنشطة الإرهابية والأنشطة ذات الصلة تجريم جميع الأنشطة الإرهابية: اقتباس
    3. Loi de 2004 relative à la protection de la démocratie constitutionnelle contre les activités terroristes et apparentées (loi no 33/2004) UN 3 - قانون حماية الديمقراطية الدستورية من الأنشطة الإرهابية وما يتصل بها من أنشطة، 2004 (القانون رقم 33 لعام 2004)
    Le paragraphe 2 de la section 4 de la loi de 2004 sur la protection de la démocratie constitutionnelle contre le terrorisme et les autres activités connexes érige en infraction toute activité impliquant des biens liés au financement du terrorisme. UN وينص البند 4 (2) من قانون حماية الديمقراطية الدستورية من الأنشطة الإرهابية والأنشطة ذات الصلة على تجريم التعامل بأي شكل من الأشكال مع الممتلكات المرتبطة بتمويل الإرهاب.
    En outre, le paragraphe 1 de la section 23 de la loi sur la protection de la démocratie constitutionnelle prévoit un mécanisme permettant d'atténuer les conséquences d'une contravention à la section 4 en autorisant une instance judiciaire à émettre une ordonnance interdisant toute activité supplémentaire impliquant les biens en question. UN وبالإضافة إلى ذلك يوفر البند 23 (1) من قانون حماية الديمقراطية آلية لتخفيف الآثار المترتبة على مخالفة شخص ما للبند 4، وذلك بالسماح للمحاكم بإصدار أمر يمنع استمرار المعاملات بشأن الممتلكات المعنية.
    1.3 Le paragraphe 6 de la section 12 de la loi sur la protection de la démocratie constitutionnelle contre le terrorisme et les autres activités connexes stipule qu'un officier de police qui est informé d'une opération suspecte peut donner pour instruction à l'informateur (notaire, avocat, etc.) de ne pas effectuer d'opérations connexes pendant une période pouvant atteindre cinq jours. UN 1-3 ينص البند 12 (6) من قانون حماية الديمقراطية على أن ضابط الشرطة الذي يُبلغ بمعاملة مشبوهة يمكنه أن يأمر الجهة المبلغة (موثقي العقود، المحامين، أو غيرهم) بإيقاف المعاملة ذات الصلة لمدة خمسة أيام.
    1.3 Le Directeur de la police sud-africaine a décrit dans le Journal officiel la manière dont une infraction visée par le paragraphe 1 de la section 12 de la loi sur la protection de la démocratie constitutionnelle devait être signalée. UN 1-3 نشر مفوض دائرة الشرطة الوطنية لجنوب أفريقيا في الجريدة الرسمية الإجراء الواجب اتباعُه في عملية الإبلاغ المنصوص عليها في البند 12 (1) من قانون حماية الديمقراطية.
    Les défenseurs des droits de l'homme ont un rôle important à jouer pour protéger la démocratie et veiller à ce qu'elle demeure ouverte, pluraliste et participative et soit conforme aux principes de l'état de droit et de la bonne gouvernance. UN ويمكن أن يضطلع المدافعون بدور رئيسي في حماية الديمقراطية وضمان بقائها مفتوحة وتعددية وتشاركية ومتمشية مع مبدأي سيادة القانون والحكم الرشيد.
    Cependant, pour protéger la démocratie et les libertés et pour dissuader les extrémistes d'exploiter encore les vulnérabilités de la population, le Népal doit gagner la guerre contre la pauvreté et accélérer le développement durable. UN بيد أنه في سبيل حماية الديمقراطية والحريات، ويردع المتطرفين عن استغلال أوجه الضعف في الشعب مرة أخرى، وفي سبيل إعطاء الشعب الأمل والفرص، يجب أن تكسب نيبال الحرب على الفقر وأن تستحدث خطى التنمية المستدامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد