ويكيبيديا

    "حماية الطبيعة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la protection de la nature
        
    • de protection de la nature
        
    • protéger la nature
        
    • for the Protection of Nature
        
    • la protection de l'environnement
        
    • Nature Protection
        
    • APN
        
    • la préservation de la nature
        
    Le secteur privé, dont le premier souci n'est aucunement la protection de la nature mais bien la réalisation de bénéfices, ne peut pas se voir confier la tâche de sauver la planète. UN ولا يمكن أن يتوقع أن يقوم القطاع الخاص، الذي ينصب همه الأساسي لا على حماية الطبيعة بل على تحقيق الأرباح، بإنقاذ الكوكب.
    Toutes les importations, exportations et transits de déchets sont contrôlés par la Direction d'État pour la protection de la nature et de l'environnement. UN وتخضع جميع عمليات استيراد النفايات وتصديرها وعبورها لرقابة مديرية حماية الطبيعة والبيئة.
    Par ailleurs, un certain nombre de programmes nationaux ont été mis au point dans le domaine de la protection de la nature. UN ووضعت أيضا عدة برامج وطنية في مجال حماية الطبيعة.
    Dans de telles conditions, il était un impensable que la présence autochtone devienne visible aux mêmes fins de protection de la nature. UN وبموجب هذه الصيغة، لم يكن يُعقل إبراز وجود السكان الأصليين لتحقيق الأغراض نفسها المتمثلة في حماية الطبيعة.
    Nature Conservancy est passée de protéger la nature contre l'homme, à protéger la nature pour l'homme. UN وقد انتقلت منظمة حفظ الطبيعة من حماية الطبيعة من الناس إلى التركيز على حماية الطبيعة من أجل الناس.
    Dogal Hayati Koruma Dernegi: Society for the Protection of Nature UN جمعية حماية الطبيعة Dogal Hayati Koruma Dernegi
    Le conflit auquel on est confronté est source de difficultés pour ceux qui dans les deux camps ont besoin de travailler ensemble et d'échanger des informations en vue d'assurer la protection de l'environnement. UN ويشكل النزاع صعوبات أمام من يحتاجون إلى العمل معا وتبادل المعلومات من أجل حماية الطبيعة في كلا الجانبين.
    Par ailleurs, plusieurs projets nationaux, dont certains avec l'appui de donateurs étrangers, ont été élaborés et mis en œuvre dans le domaine de la protection de la nature et de ses ressources. UN كما وُضعت ونُفذت عدة مشاريع وطنية في مجال حماية الطبيعة ومواردها، وقدم مانحون خارجيون الدعم لبعضها.
    Admettons-nous nous être trompés sur la plus récente priorité de la protection de la nature et de l'environnement? UN هل نقول بأننا أخطأنا عندما جعلنا على رأس أولوياتنا مؤخرا حماية الطبيعة والبيئة؟
    La délégation ukrainienne pense que l'adoption par le Conseil de normes adéquates contribuera à la protection de la nature dans l'intérêt de l'humanité. UN ويرى الوفد الأوكراني أنه من شأن اعتماد المجلس معايير ملائمة أن يساهم في حماية الطبيعة لمصلحة الإنسانية.
    Dans les zones protégées et dans les milieux naturels particulièrement diversifiés, vulnérables ou attrayants, il ne devait être permis que s’il répondait aux exigences de la protection de la nature et de la sauvegarde de la diversité biologique. UN أما في المناطق المحمية وحيث تتسم الطبيعة بالتنوع والهشاشة والجاذبية، فينبغي ألا يسمح بالسياحة إلا بالقدر الذي تلبي فيه متطلبات حماية الطبيعة وحفظ التنوع البيولوجي.
    Dans les zones protégées et dans les milieux naturels particulièrement diversifiés, vulnérables ou attrayants, il ne devait être permis que s’il répondait aux exigences de la protection de la nature et de la sauvegarde de la diversité biologique. UN أما في المناطق المحمية وحيث تتسم الطبيعة بالتنوع والهشاشة والجاذبية، فينبغي ألا يسمح بالسياحة إلا بالقدر الذي تلبي فيه متطلبات حماية الطبيعة وحفظ التنوع البيولوجي.
    Ministère de la protection de la nature de l'Arménie UN وزارة حماية الطبيعة في أرمينيا
    La situation serait différente si la prise de conscience universelle des questions de l'environnement se traduisait par un ordre économique international que pourrait absorber équitablement le coût de la protection de la nature pour le bien de toute l'humanité. UN وسيكون الوضع مختلفا تماما لو أن الوعي العالمي بقضية البيئة أسفر عن نظام اقتصادي دولي يمتص تكاليف حماية الطبيعة بشكـل منصف لصالح البشرية جمعاء.
    Association pour la protection de la nature et de l'environnement de Kairouan (APNEK) UN رابطة حماية الطبيعة والبيئة في القيروان
    Dans l'intervalle, la Société pour la protection de la nature en Israël a demandé au Bureau du contrôleur d'État d'ouvrir une enquête sur le processus de prise de décisions concernant la construction de la route qui aurait eu un impact néfaste sur l'environnement. UN وفي الوقت ذاته طلبت جمعية حماية الطبيعة في إسرائيل من مكتب المراقب العام إجراء تحقيق في عملية اتخاذ القرارات التي أدت إلى تشييد الطريق الذي قالت إنه سبب أضرارا بيئية.
    Association pour la protection de la nature et de l'environnement, Kairouan (Tunisie) UN رابطة حماية الطبيعة والبيئة، القيروان
    Association pour la protection de la nature et de l'environnement, Kairouan (Tunisie) UN رابطة حماية الطبيعة والبيئة، القيروان
    En France, des associations de protection de la nature sont progressivement devenues des partenaires importants des pouvoirs publics, avec lesquels elles collaborent à l'élaboration d'une politique forestière ou à la solution de problèmes particuliers. UN وجعلت فرنسا تدريجيا من رابطات حماية الطبيعة شركاء للحكومة في وضع السياسة الحرجية أو معالجة قضايا معينة.
    DHKD a été mise sur pied en 1975 et a développé toute une série de projets de protection de la nature depuis. UN تأسَّست المنظمة في عام 1975 واضطلعت منذ ذلك الحين بمجموعة واسعة من برامج حماية الطبيعة.
    L'organisation travaille avec d'autres organisations non gouvernementales à Cuba pour sensibiliser le public à la nécessité de protéger la nature et les valeurs que représente le patrimoine. UN وتعمل المنظمة مع منظمات غير حكومية أخرى في كوبا على تثقيف الأشخاص بشأن ضرورة حماية الطبيعة وقيم التراث.
    Dogal Hayati Koruma Dernegi: Society for the Protection of Nature UN جمعية حماية الطبيعة Dogal Hayati Koruma Dernegi
    L'autorité chargée de la protection de l'environnement supervise environ 10 000 hectares. UN وتشرف سلطة حماية الطبيعة على نحو ١٠ آلاف هكتار.
    Gibraltar est le seul territoire méditerranéen à prendre des mesures vigoureuses pour protéger l'environnement de toutes ses eaux territoriales (Nature Protection Ordinance de 1991). UN فجبل طارق هو اﻹقليم الوحيد في منطقة البحر اﻷبيض المتوسط الذي يوفر حماية بيئية قوية لمياهه اﻹقليمية كافة )قانون حماية الطبيعة لسنة ١٩٩١(.
    5. Association pour la protection de la nature (APN Sahel) UN ٥ - جمعية حماية الطبيعة Association pour la Protection de la Nature (A.P.N. Sahel)
    Notre travail ne se limite pas à la préservation de la nature. Open Subtitles حماية الطبيعة ليست العمل الوحيد لحارس المنتزه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد