Le Tribunal international pour le Rwanda prévoit dans son règlement de procédure et de preuve des mesures de protection des victimes et des témoins. | UN | تنص المحكمة الدولية لرواندا في القواعد اﻹجرائية وقواعد اﻹثبات الخاصة بها على حماية المجني عليهم والشهود. |
Le Tribunal international pour le Rwanda prévoit dans son règlement de procédure et de preuve des mesures de protection des victimes et des témoins. | UN | تنص المحكمة الدولية لرواندا في القواعد اﻹجرائية وقواعد اﻹثبات الخاصة بها على حماية المجني عليهم والشهود. |
Les contributions volontaires ont par ailleurs rendu possible une évaluation d'ensemble du programme de protection des victimes et des témoins. | UN | وأتاحت التبرعات أيضا إجراء تقييم شامل لبرنامج حماية المجني عليهم والشهود. |
Atelier 3 : protection des victimes et des témoins | UN | حلقة العمل رقم ٣: حماية المجني عليهم والشهود |
Il a été également souligné que les questions de procédure liées à l'ordre de présentation des éléments de preuve devraient trouver place dans le Règlement, mais que les mesures visant à protéger les victimes et les témoins devraient être développées plus en détail dans le Statut. | UN | وأكد أيضا وجوب معالجة اﻷمور اﻹجرائية المتصلة بنظام عرض اﻷدلة في لائحة المحكمة، وتناول تدابير حماية المجني عليهم والشهود في النظام اﻷساسي. |
Le Tribunal fait bénéficier ces accusés de procès équitables et rapides, tout en assurant la protection des victimes et des témoins. | UN | وتتيح المحكمة لهؤلاء المتهمين محاكمات عادلة وسريعة مع ضمان حماية المجني عليهم والشهود. |
[Note. La protection des victimes et des témoins constitue une responsabilité importante de la Cour. | UN | ]ملاحظة: ستكون حماية المجني عليهم والشهود إحدى المسؤوليات المهمة المسندة إلى المحكمة. |
Le Tribunal international pour le Rwanda prévoit dans son règlement de procédure et de preuve des mesures de protection des victimes et des témoins. | UN | تنص المحكمة الدولية لرواندا في القواعد اﻹجرائية وقواعد اﻹثبات الخاصة بها على حماية المجني عليهم والشهود. |
Sous-section 2. protection des victimes et des témoins | UN | القسم الفرعي 2 - حماية المجني عليهم والشهود |
Sous-section 2. protection des victimes et des témoins | UN | القسم الفرعي 2 - حماية المجني عليهم والشهود |
Atelier 3 – protection des victimes et des témoins | UN | حلقة العمل رقم ٣ - حماية المجني عليهم والشهود |
Atelier 3. protection des victimes et des témoins | UN | حلقة العمل رقم ٣ - حماية المجني عليهم والشهود |
1. Atelier 3 – protection des victimes et des témoins | UN | ١ - فيما يتعلق بحلقة العمل ٣ حماية المجني عليهم والشهود |
1.1 La protection des victimes et des témoins fait l’objet de l’article 68 du Statut de Rome, disposition devant être développée dans le Règlement de procédure et de preuve. | UN | ١-١ نجد " حماية المجني عليهم والشهود " في المادة ٦٨ من نظام روما اﻷساسي. وهي قاعدة مفصلة في القواعد اﻹجرائية وقواعد اﻹثبات. |
1.2 Le document produit par le Séminaire de Paris consacre plusieurs règles à la protection des victimes et des témoins. | UN | ١-٢ إن الوثيقة الصادرة عن الحلقة الدراسية التي عقدت في باريس تشرح في عدة قواعد موضوع حماية المجني عليهم والشهود. |
3.1 La protection des victimes et des témoins est une nécessité prioritaire et urgente, qui ne nécessite pas d’être étayée par des arguments supplémentaires. | UN | ٣-١ أن حماية المجني عليهم والشهود ضرورة ذات أولوية وملحة. وليس من الضروري تقديم برهان إضافي لهذا الرأي. |
Atelier 3 – protection des victimes et des témoins | UN | حلقة العمل رقم ٣- حماية المجني عليهم والشهود |
Mesures de protection des victimes et des témoins | UN | تدابير حماية المجني عليهم والشهود |
2. Les accusés ont droit à ce que leur cause soit entendue équitablement et publiquement, sous réserve des mesures ordonnées par le Tribunal spécial pour assurer la protection des victimes et des témoins. | UN | 2 - يكون من حق المتهم أن تُسمع أقواله على نحو يتسم بالإنصاف والعلانية، رهنا بالتدابير التي تأمر بها المحكمة الخاصة من أجل حماية المجني عليهم والشهود. |
S'employer avec les principaux partenaires à améliorer la protection des victimes et des témoins dont le témoignage permettra de mieux lutter contre la violence sexiste; renforcer la capacité des organisations féminines à fournir des preuves devant les juridictions et les tribunaux internationaux et nationaux. | UN | التعاون مع الشركاء الرئيسيين لتعزيز حماية المجني عليهم والشهود الذين تساعد شهاداتهم في التصدي للعنف الجنساني؛ بناء قدرة المنظمات النسائية على تقديم أدلة في المحاكم الوطنية والدولية. |
f) protection des victimes et des témoins : il s'agit de protéger les victimes et les témoins impliqués aussi bien dans les affaires en instance devant le Mécanisme que dans les affaires ayant été jugées par le TPIR, le TPIY et le Mécanisme. | UN | (و) حماية المجني عليهم والشهود: تتصل هذه المهمة بحماية المجني عليهم والشهود سواء في القضايا الجارية أمام الآلية أو القضايا المُنتهى منها للمحكمتين والآلية. |