ويكيبيديا

    "حماية المساواة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la protection de l'égalité
        
    • protéger l'égalité
        
    La Commission pour la protection de l'égalité a été mise en place par la loi en tant qu'organisme public indépendant, autonome dans la réalisation des activités qu'elle a été chargée de mener en vertu de la loi. UN وأنشئت وظيفة مفوض حماية المساواة بموجب القانون كهيئة حكومية مستقلة، وهي تستقل في أداء الأنشطة المحددة في قانون إنشائها.
    Elle a salué la création du poste de Commissaire pour la protection de l'égalité, ainsi que la mise en place d'un cadre législatif pour l'interdiction de la discrimination, l'égalité des sexes et la protection contre la violence fondée sur le sexe. UN ورحبت بإنشاء مفوضية حماية المساواة فضلاً عن إطار تشريعي لحظر التمييز والمساواة بين الجنسين والحماية من العنف الجنساني.
    Par ailleurs, ils devraient, dans leurs relations bilatérales, œuvrer en faveur d'une coopération constructive en vue de promouvoir, sur une base réciproque, la protection de l'égalité et l'identité de groupe. UN وينبغي لها، من ناحية أخرى، في علاقاتها الثنائية، الدخول في تعاون بناء، على أساس المعاملة بالمثل، لتيسير حماية المساواة بين هويات جميع المجموعات وتعزيزها.
    A. Ancrage de la protection de l'égalité et de l'interdiction UN ألف - ترسيخ حماية المساواة وعدم التمييز في الأحكام القانونية 191-196 78
    Elle dispose que pour protéger l'égalité des sexes, il convient d'assurer ce qui suit sans discrimination: UN ووفقاً لهذا القانون ينبغي من أجل حماية المساواة بين الجنسين التكفل بأمور منها:
    A. Ancrage de la protection de l'égalité et de l'interdiction de la discrimination dans la loi UN ألف - ترسيخ حماية المساواة وعدم التمييز في الأحكام القانونية
    Par ailleurs, ils devraient, dans leurs relations bilatérales, œuvrer en faveur d'une coopération constructive en vue de promouvoir, sur une base réciproque, la protection de l'égalité et l'identité de groupe. UN وينبغي للدول، في الوقت نفسه وفي إطار علاقاتها الثنائية، أن تنخرط في تعاون بنّاء من أجل تيسير حماية المساواة وتعزيز هويات المجموعات على أساس المعاملة بالمثل.
    4. Proposition de loi sur la protection de l'égalité UN 4 - اقتراح بسن قانون بشأن حماية المساواة
    Par ailleurs, ils devraient, dans leurs relations bilatérales, œuvrer en faveur d'une coopération constructive en vue de promouvoir, sur une base réciproque, la protection de l'égalité et l'identité de groupe. UN ومن ناحية أخرى ينبغي لها، في علاقاتها الثنائية، الدخول في تعاون بناء، على أساس المعاملة بالمثل، لتيسير حماية المساواة بين هويات جميع الجماعات وتعزيزها.
    L'Assemblée nationale a élu le Commissariat à la protection de l'égalité en mai 2010. UN وانتخبت الجمعية الوطنية مفوض حماية المساواة في أيار/مايو 2010.
    L'article 26 de l'ICCPR prévoit la protection de l'égalité devant la loi, intégrant la garantie d'une protection efficace contre la discrimination fondée sur un motif quelconque, et fait référence à la discrimination de jure et de facto. UN 100 - وتنص المادة 26 من العهد الدولي للحقوق المدنية والسياسية على حماية المساواة أمام القانون، بما في ذلك ضمان الحماية الفعالة ضد التمييز على أساس أي سبب آخر، وتشير إلى التمييز القانوني أو الفعلي.
    Or, d'après les informations reçues par le Comité, ces dernières années, au lieu de prendre des mesures pour renforcer la protection de l'égalité entre hommes et femmes, les États-Unis ont entrepris de démanteler un grand nombre de programmes et politiques visant à réduire et à interdire la discrimination fondée sur le sexe. UN غير أنه وفقاً لمعلومات تلقتها اللجنة، فإن الولايات المتحدة، شرعت في السنوات الأخيرة، بدلاً من اتخاذ تدابير لتعزيز حماية المساواة بين الرجل والمرأة، في إلغاء عدد كبير من البرامج والسياسات الرامية إلى خفض وحظر التمييز القائم على نوع الجنس.
    À l'automne 2003, le gouvernement a présenté au parlement un projet de loi sur la protection de l'égalité (HE 44/2003). UN قدمت الحكومة إلى البرلمان في خريف عام 2003 مشروع قانون بشأن حماية المساواة (HE 44/2003).
    90. La Suisse a salué les efforts faits pour mettre en place un mécanisme national de prévention de la torture, ainsi que l'adoption d'une loi visant à lutter contre la discrimination et la création du poste de Commissaire pour la protection de l'égalité. UN 90- ورحبت سويسرا بالجهود المبذولة لإنشاء آلية وطنية لمنع التعذيب فضلاً عن سن قانون لمكافحة التمييز وإنشاء مفوضية حماية المساواة.
    Apporter des précisions concernant le mandat envisagé de l'inspecteur pour la protection de l'égalité et la répartition des rôles et des responsabilités entre ce nouveau mécanisme et le Défenseur du peuple à l'égard des droits des femmes à l'égalité et à la non-discrimination, y compris les multiples formes de discrimination. UN ويرجى أيضا إعطاء تفاصيل عن الولاية المتوخاة لمفتش حماية المساواة وفي توزيع الأدوار والمسؤوليات بين الآلية الجديدة ومحامي الدفاع في ما يتعلق بمعالجة حقوق المرأة في المساواة وعدم التمييز بما في ذلك أشكال التمييز المتعددة.
    15. La loi de 2009 relative à l'interdiction de la discrimination visait de nombreuses formes de discrimination et portait création du Commissariat pour la protection de l'égalité, opérationnel depuis 2010, qui comptait 18 employés. UN 15- وحظر قانون حظر التمييز (2009) مجموعة واسعة من أشكال التمييز وأنشأ مفوضية حماية المساواة التي تعمل منذ عام 2010، وتتألف من 18 موظفاً.
    2. Il ressort des informations dont dispose le Comité que le Ministère de la justice a élaboré, en 2013, un projet de loi sur la non-discrimination qui introduit un nouveau poste d'inspecteur pour la protection de l'égalité chargé, entre autres, d'examiner les plaintes de particuliers. UN 2 - وفقا للمعلومات المتوفرة لدى اللجنة، أعدت وزارة العدل في عام 2013 مشروع قانون مناهض للتمييز ينشئ وظيفة جديدة يشغلها مفتش حماية المساواة عُهد إليه، في جملة أمور، بالنظر في الشكاوى التي يرفعها الأفراد.
    L'élimination de la discrimination et le respect de l'égalité sont contrôlés par l'Inspecteur pour la protection de l'égalité (l'Inspecteur) - élu par le Parlement géorgien pour quatre ans. UN 5 - ويناط رصد ومراقبة القضاء على التمييز وكفالة المساواة بمفتش حماية المساواة (المفتش) - وهو موظف مستقل ينتخبه برلمان جورجيا لمدة 4 سنوات.
    195. La loi générale sur l'égalité de traitement, entrée en vigueur le 18 août 2006, qui traduit en droit interne quatre directives européennes de lutte contre la discrimination, est particulièrement importante, s'agissant de la protection de l'égalité et de la lutte contre la discrimination. UN 195- ويشغل القانون العام للمساواة في المعاملة مكانة خاصة في حماية المساواة ومناهضة التمييز، ويعمل هذا القانون على تنفيذ أربعة توجيهات أوروبية لمناهضة التمييز،() وقد بدأ نفاذه في 18 آب/أغسطس 2006.
    101. Le Programme national 2009-2011 de lutte contre la discrimination a été approuvé afin d'informer le public concernant la discrimination, son impact négatif sur les chances de tel ou tel groupe social et les mesures propres à protéger l'égalité des droits et à promouvoir la tolérance. UN 101- وقد أُقر البرنامج الوطني لمكافحة التمييز 2009-2011 من أجل توعية الجمهور بالتمييز في ليتوانيا وأثره السلبي على إتاحة الفرص لفئات بعينها في المجتمع، وكذلك بالتدابير الرامية إلى حماية المساواة في الحقوق وتعزيز التسامح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد