protection des droits des étrangers objets de l'expulsion | UN | حماية حقوق الأجانب المعرضين للطرد |
Troisième partie - protection des droits des étrangers objets de l'expulsion | UN | الباب الثالث - حماية حقوق الأجانب الخاضعين للطرد |
protection des droits des étrangers objets de l'expulsion | UN | حماية حقوق الأجانب الخاضعين للطرد |
Étant donné la complexité du problème, les lois et principes actuels en matière d'extradition et d'immigration sont bien établis et suffisent à protéger les droits des étrangers. | UN | وبالنظر إلى ما يكتنف المسألة من تعقيد، رأت أن قوانين ومبادئ تسليم المطلوبين والهجرة المعمول بها حاليا هي قوانين راسخة وتكفي لضمان حماية حقوق الأجانب. |
De fait, les autorités compétentes pour décider d'une telle prolongation varient d'un État à l'autre, et c'est une prérogative de l'État que de décider de protéger les droits des étrangers objet d'une expulsion par des moyens judiciaires ou par d'autres moyens. | UN | وأوضح قائلا إن السلطات المعنية بهذا التمديد تختلف في الواقع، من دولة إلى أخرى، ومن حق الدولة تحديد كيفية حماية حقوق الأجانب المطرودين، سواء من خلال المراجعة القضائية أو غيرها من الوسائل. |
L. la protection des droits des étrangers/migrants/demandeurs d'asile et réfugiés 177−182 24 | UN | لام - حماية حقوق الأجانب والمهاجرين وطالبي اللجوء واللاجئين 177-182 28 |
protection des droits des étrangers objets de l'expulsion 42 | UN | حماية حقوق الأجانب الخاضعين للطرد 51 |
protection des droits des étrangers objets de l'expulsion | UN | حماية حقوق الأجانب الخاضعين للطرد |
22. La troisième partie du projet d'articles (protection des droits des étrangers objets de l'expulsion) comprend quatre chapitres. | UN | 22 - وأضاف أن الباب الثالث (حماية حقوق الأجانب الخاضعين للطرد) يتألف من أربعة فصول. |
Troisième partie - protection des droits des étrangers objets de l'expulsion | UN | الباب الثالث - حماية حقوق الأجانب المعرضين للطرد . |
De même, la Croatie a expliqué qu'elle organisait, dans le cadre de sa coopération avec le Centre international pour le développement des politiques migratoires, des séminaires, rencontres et projets conjoints pour protéger les droits des étrangers retournant dans leur État d'origine. | UN | وعلى نحو مماثل، أوضحت كرواتيا أن التعاون بينها وبين المركز الدولي لتطوير سياسات الهجرة موجّه نحو تنظيم حلقات دراسية مشتركة واجتماعات ومشاريع لأجل حماية حقوق الأجانب في سياق إعادتهم إلى دول المنشأ. |
De même, la Croatie a expliqué qu'elle organisait, dans le cadre de sa coopération avec le Centre international pour le développement des politiques migratoires, des séminaires, rencontres et projets conjoints pour protéger les droits des étrangers retournant dans leur État d'origine. | UN | وعلى نحو مماثل، أوضحت كرواتيا أن التعاون بينها وبين المركز الدولي لتطوير سياسات الهجرة موجّه نحو تنظيم حلقات دراسية مشتركة واجتماعات ومشاريع لأجل حماية حقوق الأجانب في سياق إعادتهم إلى دول المنشأ. |
la protection des droits des étrangers a préoccupé particulièrement l'Assemblée générale des Nations Unies dès les années 1970. | UN | 15 - وما فتئت حماية حقوق الأجانب تشكل شاغلا لا سيما بالنسبة للجمعية العامة للأمم المتحدة منذ السبعينات. |