Convention relative à la protection des droits des travailleurs migrants | UN | اتفاقية حماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم |
Comité pour la protection des droits des travailleurs migrants | UN | لجنة حماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم |
Comité pour la protection des droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille | UN | لجنة حماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم |
Membre du Comité pour la protection des droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille depuis 2004. | UN | عضو في لجنة حماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم منذ عام 2004. |
Nous devons protéger les droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille pour veiller à ce que la mondialisation soit équitable pour tous. | UN | ويجب علينا حماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم لكفالة أن تكون العولمة عادلة للجميع. |
6. Constitution du Comité pour la protection des droits de tous travailleurs migrants et des membres de leur famille | UN | 6 - إنشاء لجنة حماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم |
Observations finales du Comité pour la protection de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille | UN | الملاحظات الختامية للجنة حماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم |
Comité pour la protection des droits des travailleurs migrants | UN | لجنة حماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم |
Il lui recommande également d'envisager d'adhérer à la Convention internationale relative à la protection des droits des travailleurs migrants et des membres de leur famille. | UN | وتوصي أيضا الدولة الطرف بالنظر في الانضمام إلى الاتفاقية الدولية بشأن حماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم. |
Il lui recommande également d'envisager d'adhérer à la Convention internationale relative à la protection des droits des travailleurs migrants et des membres de leur famille. | UN | وتوصي أيضا الدولة الطرف بالنظر في الانضمام إلى الاتفاقية الدولية بشأن حماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم. |
Ratification de la Convention sur la protection des droits des travailleurs migrants et des membres de leur famille; | UN | التصديق على اتفاقية حماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم؛ |
À titre d'exemple, la mise en œuvre de la Convention sur la protection des droits des travailleurs migrants et des membres de leur famille est toujours fragilisée, à cause de sa non-ratification par les pays industrialisés qui affirment pourtant leur attachement aux droits de l'homme. | UN | فتنفيذ اتفاقية حماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم لا يزال ضعيفا بسبب عدم تصديق البلدان الصناعية عليه رغم تأكيد تمسكها بحقوق الإنسان. |
Au niveau mondial, des instruments importants concernant les migrations irrégulières ont été adoptés et largement ratifiés, et la Convention internationale de 1990 sur la protection des droits des travailleurs migrants et des membres de leur famille est entrée en vigueur. | UN | وعلى المستوى العالمي، اعتمدت صكوك دوليـة رئيسية لمواجهـة الهجرة المستـتـرة وجـرى التصديق عليها على نطاق واسع، ودخلـت الاتفاقية الدولية لعام 1990 بشـأن حماية حقوق جميع العمال المهاجرين حيز النفاذ. |
Il recommande à l'État partie d'incorporer, dans cette politique, la protection des droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille, conformément à la Convention. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتضمن هذه السياسة حماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم، وفقاً لأحكام الاتفاقية. |
Membre du Comité pour la protection des droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille depuis 2010 et de 2004 à 2008 | UN | عضو لجنة حماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم منذ عام 2010 وخلال الفترة من 2004 إلى 2008 |
Membre du Comité pour la protection des droits de tous les travailleurs migrants depuis 2004, Président de ce comité depuis 2008 | UN | عضو لجنة حماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم منذ عام 2004، ورئيسها منذ عام 2008 |
79.92 Poursuivre ses efforts pour protéger les droits de tous les travailleurs étrangers et des membres de leur famille (Sénégal); | UN | 79-92- مواصلة جهودها من أجل حماية حقوق جميع العمال الأجانب وأفراد عائلاتهم (السنغال)()؛ |
124.60 Réviser la législation du travail afin de protéger les droits de tous les travailleurs sans discrimination et de leur garantir un réel accès à la justice, en coopération avec l'OIT (Belgique); | UN | 124-60 تنقيح قانون العمل من أجل حماية حقوق جميع العمال دون تمييز، وضمان إمكانية لجوئهم إلى القضاء على نحو فعال، وذلك بالتعاون مع منظمة العمل الدولية (بلجيكا)؛ |
144. En ce qui concerne la Convention internationale sur la protection des droits de tous les travailleurs migrants et de leurs familles, le Gouvernement japonais reconnaît le principe même de la Convention, à savoir celui de protéger les droits de tous les travailleurs migrants, y compris les femmes, et leurs familles. | UN | 144 - فيما يتعلق بالاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم، فإن حكومة اليابان تعترف بمبدأ الاتفاقية نفسه، ألا وهو حماية حقوق جميع العمال المهاجرين، بمن فيهم النساء، وأسرهم. |
5. Élection de cinq membres du Comité pour la protection des droits de tous travailleurs migrants et des membres de leur famille pour remplacer ceux dont le mandat viendra à expiration le 31 décembre 2005, conformément aux dispositions des paragraphes 1 à 5 de l'article 72 de la Convention. | UN | 5- انتخاب خمسة أعضاء في لجنة حماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم ليحلوا محل الأعضاء الذين تنقضي مدة عضويتهم في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005 وفقاً للفقرات 1 إلى 5 من المادة 72 من الاتفاقية. |
5. Élection de cinq membres du Comité pour la protection des droits de tous travailleurs migrants et des membres de leur famille pour remplacer ceux dont le mandat viendra à expiration le 31 décembre 2007, conformément aux dispositions des paragraphes 1 à 5 de l'article 72 de la Convention. | UN | 5- انتخاب خمسة أعضاء في لجنة حماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم ليحلوا محل الأعضاء الذين تنقضي مدة عضويتهم في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007 وفقاً للفقرات 1 إلى 5 من المادة 72 من الاتفاقية. |
Il encourage également l'État partie à ratifier la Convention internationale sur la protection de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille, et à aligner sa législation interne sur ses dispositions. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف كذلك على التصديق على اتفاقية حماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم والعمل على اتساق تشريعها مع الأحكام الواردة فيها. |
S'agissant des droits de l'homme des migrants, les Philippines se félicitent que le Conseil demande aux États qui ne l'ont pas encore fait d'envisager, à titre prioritaire, de signer et de ratifier la Convention internationale sur la protection de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille ou d'y adhérer. | UN | أما فيما يتعلق بمسألة حقوق الإنسان والمهاجرين، فترحب الفلبين بالنداء الذي وجه المجلس للدول التي لم تفعل ذلك بعد بأن تنظر في المسألة بوصفها ذات أولوية والتوقيع والتصديق أو الانضمام إلى الاتفاقية الدولية بشأن حماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأعضاء أسرهم. |