ويكيبيديا

    "حماية واستخدام" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la protection et l'utilisation
        
    • préserver et d'utiliser
        
    • la protection et à l'utilisation
        
    Convention sur la protection et l'utilisation des cours d'eau transfrontières et des lacs internationaux UN اتفاقية بشأن حماية واستخدام المجاري المائية العابرة للحدود والبحيرات الدولية
    Amendements des articles 25 et 26 de la Convention sur la protection et l'utilisation des cours d'eau transfrontières et des lacs internationaux. UN تعديلات على المادتين 25 و26 من اتفاقية حماية واستخدام المجاري المائية العابرة للحدود والبحيرات الدولية.
    Convention sur la protection et l'utilisation des cours d'eau transfrontières et des lacs internationaux. UN اتفاقية حماية واستخدام المجاري المائية العابرة للحدود والبحيرات الدولية.
    i) Réunion des Parties à la Convention sur la protection et l'utilisation des cours d'eau transfrontières et des lacs internationaux : UN ' 1` اجتماع الأطراف في اتفاقية حماية واستخدام المجاري المائية العابرة للحدود والبحيرات الدولية:
    Conformément aux dispositions de cette convention, il conviendrait d'encourager les pays à examiner les moyens de préserver et d'utiliser effectivement les connaissances, innovations et pratiques dont sont dépositaires les habitants des forêts, les populations autochtones et les autres collectivités locales dans le domaine des forêts, ainsi que de partager équitablement les profits tirés de ces connaissances, innovations et pratiques. UN وانسجاما مع أحكام تلك الاتفاقية، ينبغي تشجيع البلدان على النظر في الطرائق والوسائل الكفيلة بتحقيق الفعالية في حماية واستخدام ما لدى قاطني الغابات والسكان اﻷصليين والمجتمعات المحلية اﻷخرى من معرفة وابتكارات وممارسات ذات صلة بالغابات، وفي مشاركة عادلة ومتكافئة في جني الفوائد المترتبة عن هذه المعرفة والابتكارات والممارسات.
    iii) Réunion des Parties à la Convention sur la protection et l'utilisation des cours d'eau transfrontières et des lacs internationaux : UN `3 ' اجتماع الأطراف في اتفاقية حماية واستخدام المجاري المائية العابرة للحدود والبحيرات الدولية:
    La loi sur la protection et l'utilisation du patrimoine culturel de la République d'Ouzbékistan réglemente de manière précise la protection, la conservation, la vulgarisation et l'utilisation du patrimoine culturel. UN ومن الواضح أن قانون حماية واستخدام تحف التراث الثقافي ينظم حماية هذه التحف وحفظها وترويجها واستخدامها.
    i) Réunion des Parties à la Convention sur la protection et l'utilisation des cours d'eau transfrontières et des lacs internationaux : UN ' 1` اجتماع الأطراف في اتفاقية حماية واستخدام المجاري المائية العابرة للحدود والبحيرات الدولية:
    Convention sur la protection et l’utilisation des cours d’eau transfrontières et des lacs internationaux, 1992 UN اتفاقيـــة حماية واستخدام المجاري المائية العابرة للحــدود والبحيرات الدولية، ١٩٩٢
    iii) Réunion des Parties à la Convention sur la protection et l’utilisation des cours d’eau transfrontières et des lacs internationaux UN ' ٣` اجتماع اﻷطراف في اتفاقية حماية واستخدام المجاري المائية العابرة للحدود والبحيرات الدولية
    iii) Réunion des Parties à la Convention sur la protection et l’utilisation des cours d’eau transfrontières et des lacs internationaux : UN ' ٣ ' اجتماع اﻷطراف في اتفاقية حماية واستخدام المجاري المائية العابرة للحدود والبحيرات الدولية
    L'accent a été mis sur la protection et l'utilisation des biens, sur les mesures visant à effectuer les achats en temps voulu moyennant un coût raisonnable et sur les mesures de contrôle interne. UN وتم التركيز على حماية واستخدام اﻷصول وتوفير المشتريات في الوقت المناسب وبشكل فعال من حيث التكلفة وبالضوابط الداخلية.
    iii) Réunion des Parties à la Convention sur la protection et l'utilisation des cours d'eau transfrontières et des lacs internationaux UN ' ٣` اجتماع اﻷطراف في اتفاقية حماية واستخدام المجاري المائية العابرة للحدود والبحيرات الدولية
    Convention sur la protection et l'utilisation des cours d'eau transfrontières et des lacs internationaux (CEE-Eau) UN اتفاقية حماية واستخدام المجاري المائية العابرة للحدود والبحيرات الدولية
    Rapport de la Réunion des parties à la Convention sur la protection et l'utilisation des cours d'eau transfrontières et des lacs internationaux sur sa sixième session UN تقرير اجتماع الأطراف في اتفاقية حماية واستخدام المجاري المائية العابرة للحدود والبحيرات الدولية عن دورته السادسة
    Amendements des articles 25 et 26 de la Convention sur la protection et l'utilisation des cours d'eau transfrontières et des lacs internationaux. UN تعديلات في المادتين 25 و 26 من اتفاقية حماية واستخدام المجاري المائية العابرة للحدود والبحيرات الدولية.
    Convention sur la protection et l'utilisation des cours d'eau transfrontières et des lacs internationaux. Helsinki, 17 mars 1992 UN اتفاقية حماية واستخدام المجاري المائية العابرة للحدود والبحيرات الدولية هلسنكي، 17 آذار/مارس 1992
    Dans les accords sur la protection et l'utilisation des cours d'eau transfrontières conclus entre la Fédération de Russie et les États voisins, par exemple, la question des eaux souterraines n'est pas expressément traitée. UN وفي الاتفاقات المبرمة بشأن حماية واستخدام المجاري المائية العابرة للحدود المبرمة بين الاتحاد الروسي والدول المجاورة، على سبيل المثال، لم تعالج مسألة هذه المياه الجوفية بالتحديد.
    Dans le cadre de l'Année des Nations Unies pour le patrimoine culturel, la Mission chinoise et l'UNESCO parrainent actuellement une exposition de photos sur le patrimoine culturel mondial, et nous espérons que cette exposition servira à promouvoir la protection et l'utilisation du patrimoine culturel. UN وفي الاحتفال بسنة الأمم المتحدة للتراث الثقافي، ترعى البعثة الصينية واليونسكو معا معرضا لصور التراث الثقافي العالمي. ونأمل أن يقوم هذا المعرض بدور نشط في تعزيز حماية واستخدام التراث الثقافي.
    À ce propos, les pays nordiques invitent instamment les États à ratifier la Convention sur la protection et l'utilisation des cours d'eau transfrontières et des lacs internationaux, qui offre un bon exemple de régime international équilibré applicable aux ressources naturelles partagées. UN وفي هذا السياق فهو يحث الدول على تصديق اتفاقية حماية واستخدام المجاري المائية العابرة للحدود والبحيرات الدولية التي تجسِّد مثلاً طيباً على صك قانوني دولي متوازن ينظم الموارد الطبيعية المشتركة.
    " Conformément aux dispositions de cette convention, il conviendrait d'encourager les pays à examiner les moyens de préserver et d'utiliser effectivement les connaissances, innovations et pratiques dont sont dépositaires les habitants des forêts, les populations autochtones et les autres collectivités locales dans le domaine des forêts, ainsi que de partager équitablement les profits tirés de ces connaissances, innovations et pratiques. " UN " انسجاماً مع أحكام اتفاقية التنوع البيولوجي، ينبغي تشجيع البلدان على النظر في الطرائق والوسائل الكفيلة بتحقيق الفعالية في حماية واستخدام ما لدى قاطني الغابات والسكان اﻷصليين والمجتمعات المحلية اﻷخرى من معرفة وابتكارات وممارسات ذات صلة بالغابات، وفي التقاسم المنصف العادل للفوائد المترتبة على هذه المعارف والابتكارات والممارسات " .
    iv) Paragraphe 1 de l'article 4 de l'Accord entre le Gouvernement de la République populaire de Chine et le Gouvernement de la Mongolie relatif à la protection et à l'utilisation des eaux transfrontières de 1994 : UN ' 4` الفقرة 2 من المادة 4 من الاتفاق المعقود بين حكومة جمهورية الصين الشعبية وحكومة منغوليا بشأن حماية واستخدام المياه العابرة للحدود، 1994:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد