E. protection et préservation du milieu marin face | UN | حماية وحفظ البيئة البحرية من جميع مصادر التلوث |
protection et préservation du milieu marin pendant la prospection | UN | حماية وحفظ البيئة البحرية في أثناء التنقيب |
protection et préservation du milieu marin pendant la prospection | UN | حماية وحفظ البيئة البحرية في أثناء التنقيب |
A. Instruments d'application obligatoire L'article 193 de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer fait obligation aux États de protéger et préserver le milieu marin. | UN | 99 - ترتب المادة 193 من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار على جميع الدول واجبا عاما يتمثل في حماية وحفظ البيئة البحرية. |
80. Souligne de nouveau qu'il importe d'appliquer la partie XII de la Convention pour protéger et préserver le milieu marin et ses ressources biologiques de la pollution et des dégradations physiques, et en appelle aux États pour qu'ils coopèrent et prennent des mesures conformes à la Convention, soit directement soit par l'intermédiaire des institutions internationales compétentes, pour protéger et préserver le milieu marin ; | UN | 80 - تشدد مرة أخرى على أهمية تنفيذ الجزء الثاني عشر من الاتفاقية بغية حماية وحفظ البيئة البحرية ومواردها البحرية الحية من التلوث والتدهور المادي، وتهيب بجميع الدول أن تتعاون وتتخذ تدابير متسقة مع الاتفاقية، إما بصورة مباشرة أو من خلال المنظمات الدولية المختصة، من أجل حماية البيئة البحرية وحفظها؛ |
La Convention a été élaborée en fonction de trois objectifs fondamentaux – assurer la paix et la sécurité dans les océans mondiaux; promouvoir l’utilisation équitable et efficiente de leurs ressources; et renforcer la protection et la préservation du milieu marin. | UN | ٢٤٤ - تمثﱠل جوهر اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار لدى وضعها في ثلاثة أهداف أساسية هي: ضمان السلام واﻷمن في محيطات العالم؛ وتعزيز الاستخدام العادل والكفؤ لمواردها؛ وتعزيز حماية وحفظ البيئة البحرية. |
La Convention a également permis de protéger et de préserver le milieu marin, conformément à la Partie XII et de ses dispositions. | UN | كما أن الاتفاقية ساعدت على حماية وحفظ البيئة البحرية بمقتضى الجزء الثاني عشر من أحكامها. |
E. protection et préservation du milieu marin face à toutes les sources de pollution | UN | هاء - حماية وحفظ البيئة البحرية من جميع مصادر التلوث |
protection et préservation du milieu marin pendant la prospection | UN | حماية وحفظ البيئة البحرية خلال التنقيب |
protection et préservation du milieu marin et développement durable | UN | حادي عشر - حماية وحفظ البيئة البحرية والتنمية المستدامة |
protection et préservation du milieu marin pendant la prospection | UN | حماية وحفظ البيئة البحرية خلال التنقيب |
protection et préservation du milieu marin pendant la prospection | UN | حماية وحفظ البيئة البحرية خلال التنقيب |
protection et préservation du milieu marin pendant la prospection | UN | حماية وحفظ البيئة البحرية خلال التنقيب |
protection et préservation du milieu marin pendant la prospection | UN | حماية وحفظ البيئة البحرية خلال التنقيب |
74. Souligne de nouveau qu'il importe d'appliquer la partie XII de la Convention pour protéger et préserver le milieu marin et ses ressources biologiques de la pollution et des dégradations physiques, et en appelle aux États pour qu'ils coopèrent et prennent des mesures conformes à la Convention, soit directement, soit par l'intermédiaire des institutions internationales compétentes, pour protéger et préserver le milieu marin ; | UN | 74 - تؤكد مرة أخرى على أهمية تنفيذ الجزء الثاني عشر من الاتفاقية بغية حماية وحفظ البيئة البحرية ومواردها البحرية الحية من التلوث والتدهور المادي، وتهيب بجميع الدول أن تتعاون وتتخذ تدابير متسقة مع الاتفاقية، إما بصورة مباشرة أو من خلال المنظمات الدولية المختصة، من أجل حماية البيئة البحرية وحفظها؛ |
41. Souligne à nouveau qu'il importe d'appliquer la partie XII de la Convention pour protéger et préserver le milieu marin et ses ressources biologiques de la pollution et des dégradations physiques, et en appelle aux États pour qu'ils coopèrent et prennent des mesures, soit directement soit par l'intermédiaire des institutions internationales compétentes, pour protéger et préserver le milieu marin ; | UN | 41 - تؤكد مرة أخرى أهمية تنفيذ الجزء الثاني عشر من الاتفاقية بغية حماية وحفظ البيئة البحرية ومواردها البحرية الحية من التلوث والتدهور المادي، وتهيب بجميع الدول أن تتعاون وتتخذ التدابير اللازمة، بصورة مباشرة أو من خلال المنظمات الدولية المختصة، من أجل حماية البيئة البحرية وحفظها؛ |
46. Souligne à nouveau qu'il importe d'appliquer la partie XII de la Convention pour protéger et préserver le milieu marin et ses ressources biologiques de la pollution et des dégradations physiques, et en appelle aux États pour qu'ils coopèrent et prennent des mesures, soit directement soit par l'intermédiaire des institutions internationales compétentes, pour protéger et préserver le milieu marin ; | UN | 46 - تؤكد مرة أخرى أهمية تنفيذ الجزء الثاني عشر من الاتفاقية بغية حماية وحفظ البيئة البحرية ومواردها البحرية الحية من التلوث والتدهور المادي، وتهيب بجميع الدول أن تتعاون وتتخذ التدابير، بصورة مباشرة أو من خلال المنظمات الدولية المختصة، من أجل حماية البيئة البحرية وحفظها؛ |
La protection et la préservation du milieu marin et de ses ressources halieutiques constituent une source de préoccupation constante pour la Tunisie, pays côtier situé dans une mer semi-fermée, la Méditerranée, où les activités liées à la mer représentent une importante source de revenu pour un grand nombre de foyers. | UN | إن حماية وحفظ البيئة البحرية وموارد مصايد الأسماك يشكلان مصدر قلق دائم لتونس. فنحن بلد ساحلي يقع في بحر شبه مغلق، هو البحر الأبيض المتوسط، حيث تمثل الأنشطة البحرية مصدرا هاما لدخل العديد من الأسر. |
L’Autorité internationale des fonds marins a été priée d’élaborer des réglementations et procédures visant à assurer la protection et la préservation du milieu marin, et de les réexaminer périodiquement. | UN | ٦٢ - ومن المطلوب من السلطة الدولية لقاع البحار أن تضع اللوائح واﻹجراءات البيئية وأن تجري استعراضا دوريا لها لكفالة حماية وحفظ البيئة البحرية. |
Le projet de règlement, établi par la Commission juridique et technique, pour la prospection et l'exploration des sulfures polymétalliques et des encroûtements cobaltifères, contient des dispositions détaillées sur la protection et la préservation du milieu marin dans lequel se trouvent ces ressources, en tenant compte de la sensibilité spéciale des communautés biologiques vivant dans ces milieux. | UN | يتضمن مشروع القواعد التنظيمية، الذي أعدته اللجنة القانونية والتقنية من أجل التنقيب عن واستكشاف الكبريتيدات المؤلفة من عدة معادن وقشرات الكوبالت، أحكاما كثيرة عن حماية وحفظ البيئة البحرية التي توجد بها هذه الموارد، آخذة في الحسبان الحساسية الخاصة للتجمعات البيولوجية الموجودة بهذه البيئات. |
Singapour est convaincue de l'importance de protéger et de préserver le milieu marin conformément à la Convention et aux autres traités internationalement acceptés. | UN | وتؤمن سنغافورة بأهمية حماية وحفظ البيئة البحرية بطرق تتسق مع الاتفاقية ومن خلال المعاهدات المقبولة دوليا الأخرى. |