ويكيبيديا

    "حمايتكم" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • vous protéger
        
    • votre protection
        
    • te protéger
        
    Mon souci est de vous protéger... de tout soupçon de favoritisme. Open Subtitles لكن أهتمامي ، هي حمايتكم من أي تلميح بالتحيز
    L'objet de cet appel n'est pas de vous incommoder mais de vous protéger. UN وليس القصد من هذا النداء مضايقتكم، بل حمايتكم.
    Il sait que ce n'est pas votre chose. Il essayait de vous protéger. Open Subtitles لأنه يعلم أن هذه المهمة ليست من إختصاصكم كان يبتغي حمايتكم
    Et les corps dans mes rues, est-ce votre protection aussi ? Open Subtitles والجثث الملقاة في شوارعي، أهذا ضمن حمايتكم أيضًا؟
    Tant qu'il reste un Angelicos enfermé ici, mon père continuera de payer les frais pour s'assurer votre protection. Open Subtitles طالما أن هنالك فردٌ من الأنهليكوس هنا، فإن والدي سيواصل الدفع لضمان حمايتكم.
    Je le fais pour te protéger. te protéger de tout ca. Open Subtitles . أنا فعلت ذلك لحمايتكم . حمايتكم من كل هذا
    Mon père est mort, il faisait partie d'une armée tuée par ton peuple en essayant de vous protéger. Open Subtitles والدي ميت، إنه عضو من الجيش الذي قتله قومك محاولين حمايتكم
    L'Amérique ne peut pas vous protéger, Allah ne peut pas vous protéger, et le KGB est partout. Open Subtitles أمريكا لا تستطيع حمايتكم والمخابرات الروسية في كل مكان
    Nous ne pouvons pas anticiper la violence, mais les gardes sont là pour vous protéger. Open Subtitles أنا متأكد من أنكِ قد لاحظت زيادة الأمن نحن لا نتوقع حصول أي اعمال عنف لكن الحراس هنا من أجل حمايتكم
    Je dois vous protéger et vous garder sur le droit chemin. Open Subtitles وظيفتي هي حمايتكم و التأكد من أنكم تتخذون خيارات جيدة
    Mais maintenant tu comprends que j'essaie de vous protéger tous les deux. Open Subtitles لكنك , الأن تعلمين أنني أحاول حمايتكم أنتم الاثنين
    Je peux vous protéger ici, mais je ne peux faire grand-chose à l'extérieur. Open Subtitles أنا استطيع حمايتكم هنا لكن لا يوجد ما أستطيع عمله في الخارج
    Ce serait risqué en cas de rébellion. Nous ne pourrions vous protéger. Open Subtitles أنها مجازفة غير آمنة بالنسبة للزوار من الممكن حدوث شغب ، اثناء تواجدكم هناك ولا نستطيع حمايتكم
    Et si je décide de vous chasser d'ici, aucun dieu ne pourra vous protéger de moi. Open Subtitles وإن قررت أنني لم أعد أريدكم هنا، فلا يوجد رب سيكون قادرًا على حمايتكم منّي
    Je pense toujours à mes filles, en essayant de vous protéger. Open Subtitles أنني أفكر دائما في فتياتي وأحاول حمايتكم
    Et les corps dans mes rues, est-ce votre protection aussi ? Open Subtitles والجثث الملقاة في شوارعي، أهذا ضمن حمايتكم أيضًا؟
    Une grande et noble maison a été placée sous votre protection. Open Subtitles قد تم وضع بيتٌ فخم وكبير تحت حمايتكم
    - Ton boulot te rends parano. - Non, c'est pour votre protection. Open Subtitles وظيفتك تجعلك مرتاباً - لا، هذا من أجل حمايتكم -
    Parce que j'essaye de te protéger comme toujours ! Open Subtitles لأنني أحاول حمايتكم كما أفعل دائماً
    Parce que j'essaye de te protéger comme toujours ! Open Subtitles لأنني أحاول حمايتكم كما أفعل دائماً
    Il essayé de te protéger. Open Subtitles فقد حاول حمايتكم

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد